E os anjos vão receber-te com alegria no coração. | Open Subtitles | و ستكون الملائكة بالترحيب بك بسعادة و سرور |
Se houvesse quaisquer peças do helicóptero, montava o teu helicóptero com alegria. | Open Subtitles | لو كان هناك أجزاء لمروحية، لكنت قد بينت لكِ مروحية بسعادة. |
Enquanto um oceano de pessoas brancas cantam a palavra N com alegria. | Open Subtitles | بينما محيط من الناس البِيض يغنون كلمات عنصرية بفرح شديد. |
Vamos tocar o sino e, com alegria, chamar mais "Renascidos" | Open Subtitles | دعونا ندق الجرس وندعو بفرح المزيد من المنبعثين |
Reparava com alegria que a casa tinha sido guardada imaculada. | Open Subtitles | وأنا أتجول بالمكان، لاحظت بسرور أن القصر كان في حالة رائعة. |
Anima-te, olha-me com alegria. | Open Subtitles | حتى احتال معنوياتك ، تبدو بمرح على عاتقي. |
Quando estás contente, tu ages com alegria. | Open Subtitles | وعندما تكون سعيداً، تتصرّف بابتهاج. |
Têm família e amigos e só querem viver a vida com alegria. | Open Subtitles | ..لديهم عوائل وأصدقاء هم يريدون عيش حياتهم بسعادة |
Mas devíamos tentar prestar culto mais como os antigos, com alegria. | Open Subtitles | لكن ربما قد نجد طريقةً للعبادة كالأقدمين بسعادة |
com alegria e... | Open Subtitles | حسنًا، بسعادة و ابتسامة على قدر استطاعتكم |
Dizem que as boas acções são feitas com alegria e simplicidade, mas não te esqueças... o inimigo está sempre pronto e não dorme. | Open Subtitles | لقد قيل بأن الأفعال الخيرة تتم. بسعادة و سهولة، ولكن لا تنسى |
Por isso, neste local, com a mesma vulnerabilidade, as mesmas forças, os mesmos medos, a mesma esperança, eu espero que trabalhemos juntos, com alegria. | TED | ولذلك في هذا المكان بنفس نقاط الضعف , ونفس نقاط القوة , نفس المخاوف , نفس الأمال , أتمني أن نعمل معاً بفرح . |
Quando fui trazida à casa de Davi, meu povo entoou hinos de alegria, e vim com alegria no meu coração. | Open Subtitles | حين جلبت إلى بيت " داود" غنى أهلى أغانى الفرحة و جئت بفرح فى قلبى |
A irmã aguarda-vos com alegria. | Open Subtitles | الراهبة تنتظرك بفرح أوه، سيد, جانتري - شكرا جزيلا - |
E com alegria irei a Qurac... para ser coroada líder da nossa nação. | Open Subtitles | وسأتي بسرور إلى كوراك لكي أتوج الرئيس الوحيد لدولتنا |
Senhor, mesmo neste momento, entrego-me nas Tuas mãos com alegria e vontade, com toda a ansiedade, dor e sofrimento. | Open Subtitles | يا إلهي، حتى الآن اتقبله على يديك بمرح وطيب خاطر مع كل شجونه آلامه ومعاناته |
Voe com alegria. | Open Subtitles | طيري بابتهاج |
Só os vossos pés é que estarão cansados, Vossa Alteza, mas assim que acabar a viagem, a vossa alma será preenchida com alegria e felicidade. | Open Subtitles | -القدم وحدها من ستتعب، سموّك ، ولكن في نهاية الرحلة، روحك ستمتلئ بالفرحة والسعادة. |
Comecem com o que vocês sabem, comecem com quem vocês conhecem e comecem com alegria. Mas comecem. | TED | كي تبدأوا بما تعرفونه، وتبدأوا بمن تعرفونهم وتبدأوا ببهجة. لكن لتبدأوا فقط. |
e de volta vos chamar com alegria vinte milhões de vezes maior do que em lamentação vos tenhais ido. | Open Subtitles | لتعود في سعادة تفوق الحزن الذي تفارقنا عليه |
A Igreja recebe esta criança com alegria. | Open Subtitles | تستقبل الكنيسة هذا الطفل بكل سعادة |