Houve uma explosão e perdemos o contacto Com ambos durante cerca de dois minutos. | Open Subtitles | وحدث انفجار ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين لمدة دقيقتان |
Há miúdos Com ambos os pais, todo o dinheiro e oportunidades do mundo, e fazem asneira na mesma | Open Subtitles | أوتعلمين، ثمّة فتياناً يعيشون مع كلا والديهما، ولديهمالمالوكلّالفرص المتاحةبالعالم.. و لا ينفكّون عن إضراب الفوضى. |
Com ambos os portais abertos, as nossas tribos vão unir-se de novo. | Open Subtitles | مع كلا البوابتان مفتوحتان , قبائلنا ستكون موحدة مجددا |
Tecnicamente, como díade, está a falar Com ambos. | Open Subtitles | من الناحية الفنية، وذلك صبغي مزدوج، أنت تتحدث على حد سواء. |
Bem, vais sair-te bem Com ambos. | Open Subtitles | حسنا , أنت سيصبح ممتاز على حد سواء. |
Está de acordo Com ambos... | Open Subtitles | هل هذا موافق عليه من الطرفين ... على حد سواء |
Tenho duas vítimas de homicídio e parece que estudaste Com ambos. | Open Subtitles | لدي ضحيتين لجريمة قتل و قد تبين أنك قد ذهبت الى المدرسة الثانوية مع كلاهما |
Ela teve um caso Com ambos. | Open Subtitles | قد كانت لديها علاقات غرامية مع كلاهما |
Preciso de falar Com ambos os lados acerca disto | Open Subtitles | أريد بأن أتحدث مع كلا الجانبين بشأن ذلك |
Com ambos os nossos pais? | Open Subtitles | أن تقومي بعلاقة جنسيّة ثلاثية مع كلا أبوينا ؟ |
Posso ficar Com ambos. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يكون على حد سواء. |
Tenho de falar Com ambos | Open Subtitles | - أنا بحاجة إلى التحدث معك على حد سواء... |
Eu vi o Diabo Com ambos. | Open Subtitles | رأيت الشيطان مع كلاهما |