Não gostaria que nos preocupássemos com isto, não com aquilo que aconteceu. | Open Subtitles | لم يكن ليود أن نقلق حول هذا وليس مع ما حدث |
Estou aqui porque não consigo viver mais com aquilo que sei. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني لا أَستطيع العيش مع ما أعرفة |
"isso em que está a pensar agora não está direccionado com aquilo que quer. " | Open Subtitles | هذا الذي تتفكر فيه الآن لا يتناسب مع ما تريده حقيقة |
Quem diria que te ias importar tanto com aquilo que eu digo? | Open Subtitles | أعني ، من كان يدري أنك مهتمة بهذا القدر بشأن ما أفكّر به |
És firme com aquilo que queres sem seres desagradável por causa disso. | Open Subtitles | أنت حازم بشأن ما تبغاه بدون أن تتصرّف ببغض. |
Sento-me em salas de reuniões pelo mundo inteiro e ajudo homens a viver com aquilo que fizeram a uma esposa, a uma criança, a um estranho, a um vizinho, como viver com esse acto de violência que está sempre dentro de nós. | Open Subtitles | أجلس في غرف الإجتماعات في جميع أنحاء العالم وأساعد الرجال للتعايش مع ما يفعلوه بزوجاتهم وأولادهم ، والغرباء ، والجيران، |
Ela cura pessoas que toda a gente pensam que não podem ser curadas, e, ajuda outros a conviver com aquilo que não é curável. | Open Subtitles | إنها تعالج الناس الذي يظن الجميع أنه لا يمكن معالجتهم و تساعد الآخرين على التعايش مع ما لا يمكن علاجه |
Mas com aquilo que se aproxima, espero que me permitam uma narrativa pessoal. | Open Subtitles | ولكن مع ما الذي ينتظرنا، أمل أن تسمحوا لي بالحساب الشخصي |
Esse Tsunami irá acertar-nos mais cedo ou mais tarde. Neste momento temos que lidar com aquilo que podemos lidar... | Open Subtitles | أما الآن علينا التعامل مع ما يمكننا التعامل به |
com aquilo que está a acontecer no estrangeiro... as pessoas estão a perder a fé. | Open Subtitles | مع ما يجري عبر البحر الناس يفقدون أيمانهم |
Porque... alguns dos detalhes do seu relatório não batem certo com aquilo que eu sei sobre o Will Bowman. | Open Subtitles | لأن بعض المعلومات المذكورة في التقرير لا تتطابق مع ما أعرفه عن ويل بومان |
Quando diz "Amo isto", é sempre uma mistura, mas para sermos unos com aquilo que amamos, é preciso ter maturidade. | Open Subtitles | "مقولة "أحبك في ذلك السن عبارة عن خليط من عدة أشياء يطلب الأمر نضجاً كي تكوني متحدة مع ما تحبين |
Ela não é nada comparado com aquilo que irei perder neste navio. | Open Subtitles | كانت نفاية بالمقارنة مع ما فقدت. |
Porém também é necessário agir de forma alinhada com aquilo que o universo tenta trazer até nós, vamos sentir-nos felizes. | Open Subtitles | قد يكون العمل مطلوبا أحيانا غير أنك إن كنت تقوم به فعلا بالانسجام مع ما يكون الكون بصدد تسليمه لك فسوف ينتج عنه الإحساس بالسرور سوف تشعر بالحياة إلى درجة أن |
E fico não com o que ela tirou de mim mas com aquilo que ela trouxe. | Open Subtitles | "ولم أترَك مع ما أخذَته منّي بل مع ما أحضرَته" |
Não consegui viver com aquilo que fizemos. | Open Subtitles | لن أستطيع التعايش مع ما فعلناه. |
Tens de viver com aquilo que não sabes. | Open Subtitles | عليك أن تتعايش مع ما لا تعرفه |
Ainda estás preocupada com aquilo que os agentes disseram, não estás? | Open Subtitles | لا تزالين قلقة بشأن ما قال لنا العميل اليس كذلك ؟ |
De futuro, terei muito mais cuidado com aquilo que digo ou escrevo. | Open Subtitles | سأكون أكثر حرصاً بشأن ما أقوله أو أكتبه في المستقبل |
E se ainda não estivesses chateada com aquilo que aconteceu com o realizador, concordavas comigo. | Open Subtitles | ولو لم تزالي غاضبةً بشأن ما حدث مع صانع الأفلام لوافقتني الرأي |
Cuidado com aquilo que desejas, minha querida. | Open Subtitles | أحرصي بشأن ما تتمنينه ، يا عزيزتي |