ويكيبيديا

    "com aquilo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع ما
        
    • بشأن ما
        
    Não gostaria que nos preocupássemos com isto, não com aquilo que aconteceu. Open Subtitles لم يكن ليود أن نقلق حول هذا وليس مع ما حدث
    Estou aqui porque não consigo viver mais com aquilo que sei. Open Subtitles أنا هنا لأنني لا أَستطيع العيش مع ما أعرفة
    "isso em que está a pensar agora não está direccionado com aquilo que quer. " Open Subtitles هذا الذي تتفكر فيه الآن لا يتناسب مع ما تريده حقيقة
    Quem diria que te ias importar tanto com aquilo que eu digo? Open Subtitles أعني ، من كان يدري أنك مهتمة بهذا القدر بشأن ما أفكّر به
    És firme com aquilo que queres sem seres desagradável por causa disso. Open Subtitles أنت حازم بشأن ما تبغاه بدون أن تتصرّف ببغض.
    Sento-me em salas de reuniões pelo mundo inteiro e ajudo homens a viver com aquilo que fizeram a uma esposa, a uma criança, a um estranho, a um vizinho, como viver com esse acto de violência que está sempre dentro de nós. Open Subtitles أجلس في غرف الإجتماعات في جميع أنحاء العالم وأساعد الرجال للتعايش مع ما يفعلوه بزوجاتهم وأولادهم ، والغرباء ، والجيران،
    Ela cura pessoas que toda a gente pensam que não podem ser curadas, e, ajuda outros a conviver com aquilo que não é curável. Open Subtitles إنها تعالج الناس الذي يظن الجميع أنه لا يمكن معالجتهم و تساعد الآخرين على التعايش مع ما لا يمكن علاجه
    Mas com aquilo que se aproxima, espero que me permitam uma narrativa pessoal. Open Subtitles ولكن مع ما الذي ينتظرنا، أمل أن تسمحوا لي بالحساب الشخصي
    Esse Tsunami irá acertar-nos mais cedo ou mais tarde. Neste momento temos que lidar com aquilo que podemos lidar... Open Subtitles أما الآن علينا التعامل مع ما يمكننا التعامل به
    com aquilo que está a acontecer no estrangeiro... as pessoas estão a perder a fé. Open Subtitles مع ما يجري عبر البحر الناس يفقدون أيمانهم
    Porque... alguns dos detalhes do seu relatório não batem certo com aquilo que eu sei sobre o Will Bowman. Open Subtitles لأن بعض المعلومات المذكورة في التقرير لا تتطابق مع ما أعرفه عن ويل بومان
    Quando diz "Amo isto", é sempre uma mistura, mas para sermos unos com aquilo que amamos, é preciso ter maturidade. Open Subtitles "مقولة "أحبك في ذلك السن عبارة عن خليط من عدة أشياء يطلب الأمر نضجاً كي تكوني متحدة مع ما تحبين
    Ela não é nada comparado com aquilo que irei perder neste navio. Open Subtitles كانت نفاية بالمقارنة مع ما فقدت.
    Porém também é necessário agir de forma alinhada com aquilo que o universo tenta trazer até nós, vamos sentir-nos felizes. Open Subtitles قد يكون العمل مطلوبا أحيانا غير أنك إن كنت تقوم به فعلا بالانسجام مع ما يكون الكون بصدد تسليمه لك فسوف ينتج عنه الإحساس بالسرور سوف تشعر بالحياة إلى درجة أن
    E fico não com o que ela tirou de mim mas com aquilo que ela trouxe. Open Subtitles "ولم أترَك مع ما أخذَته منّي بل مع ما أحضرَته"
    Não consegui viver com aquilo que fizemos. Open Subtitles لن أستطيع التعايش مع ما فعلناه.
    Tens de viver com aquilo que não sabes. Open Subtitles عليك أن تتعايش مع ما لا تعرفه
    Ainda estás preocupada com aquilo que os agentes disseram, não estás? Open Subtitles لا تزالين قلقة بشأن ما قال لنا العميل اليس كذلك ؟
    De futuro, terei muito mais cuidado com aquilo que digo ou escrevo. Open Subtitles سأكون أكثر حرصاً بشأن ما أقوله أو أكتبه في المستقبل
    E se ainda não estivesses chateada com aquilo que aconteceu com o realizador, concordavas comigo. Open Subtitles ولو لم تزالي غاضبةً بشأن ما حدث مع صانع الأفلام لوافقتني الرأي
    Cuidado com aquilo que desejas, minha querida. Open Subtitles أحرصي بشأن ما تتمنينه ، يا عزيزتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد