Em contraste, este é um dos corações tratados com células estaminais. | TED | الآن في المقابل، هذا واحد من القلوب المعالجة بالخلايا الجذعية. |
Uma mulher fez um tratamento com células estaminais no rosto e sempre que pestanejava fazia um ruído. | Open Subtitles | كانت هناك امرأة أجرت علاج بالخلايا الجذعية في وجهها وبكل مرة ترمش فيها، تحدث فرقعة خمن السبب |
E alguns de nós sabem o que eles fazem, acumulam patentes de cosméticos com células estaminais. | Open Subtitles | أجل، وبعضنا يعلم ما يفعلونه في الواقع وهو اكتناز براءات الاختراع في التجميل بالخلايا الجذعية |
As terapias com células estaminais podem um dia reduzir a necessidade de doadores de órgãos. | TED | علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين. |
Uma das áreas de vanguarda com que estamos muito animados é o tratamento com células estaminais. | TED | أحد المجالات المعاصرة التي تثير اهتمامنا بشكل كبير هو علاج الخلايا الجذعية |
Hoje nós implantámos uma veia porta impressa em 3d com células implantadas numa ovelha. | Open Subtitles | اليوم قمنا بوضع وريد باب مطبوع بطابعة ثلاثية أبعاد بخلايا مزروعة في خروف. |
Um chip emissor subcutâneo com células vivas. | Open Subtitles | رقاقة حاسوب للإرسال والإستقبال توضع تحت الجلد... تُطبع بخلايا دماغية حية |
Comparámos o ADN da Teri com células da pele recolhidas no carro usado no homicídio da Phoebe. | Open Subtitles | قمنا بمقارنة حمض تيري مع خلايا الجلد التي وجدت في السيارة التي استخدمت لقتل قيبي |
Espero que possam ver o dispositivo ali a curvar pelo corpo do doente e a remover a medula óssea do doente, e em vez de usar 200 punções, usa apenas uma única punção sob anestesia local. Mas para onde é que a terapia com células estaminais se está mesmo a dirigir? | TED | آمل أن ينال الجهاز إعجابكم هناك حيث يمكنه الدخول إلى جسم الإنسان ويزيل النخاع العظمي للمريض بثقب واحد ، بدلا من 200 تحت تخدير موضعي. ولكن إلى أين يسير العلاج بالخلايا الجذعية؟ |
Injectamos os ossos do dador com células estaminais. | Open Subtitles | الجذعية بالخلايا المتبرع عظام سنحقن |
E estamos a integrar isto agora com toda uma era de engenharia celular. E a integrar tecnologias exponenciais para, essencialmente, imprimir órgãos em 3D -- substituindo a tinta com células e essencialmente construir e reconstruir um órgão em 3D. | TED | ونحن الآن ندخل كل هذا في عصر الهندسة الخليوية. ندمج التكنولوجيات الأسية للحصول بالأساس على طابعة ثلاثية الأبعاد-- تستبدل الحبر بالخلايا وهدفها بالأساس بناء و إعادة بناءجهاز ثلاثي الأبعاد. |
Já vimos o trabalho de Tony Atala no TED. Mas esta capacidade de começar a encher cartuchos de impressora com células permite-nos agora imprimir pele, órgãos e todo um conjunto de outras partes corporais. | TED | لقد رأيتم بالفعل العمل الذي قام به توني عطالله على TED لكن هذه القدرة كي نبدأ بملء أشياء مثل خرطوشة حبر الطابعة بالخلايا يسمح لنا بطباعة جلد، أعضاء وسلسة كاملة من أجزاء الجسم الأخرى. |
Pesquisa do Google terapia com células estaminais | Open Subtitles | العلاج بالخلايا الجذعية |
Inventámos os "pacemakers" e as radiografias, e até chegámos a esta maravilhosa nova era das terapias com células e genes. | TED | واخترعنا أجهزة ضبط نبضات القلب والأشعة السينية، ووصلنا إلى عصر جديد من معالجة الخلايا والجينات. |
Também, acho que devemos manter a mente aberta... para pesquisas com células embrionárias. | Open Subtitles | وأيضاً أرى أن نفتح عقولنا بشأن أبحاث الخلايا الجذعية |
Se estou apto para o tratamento com células troncos. | Open Subtitles | لو أنه جرى تقارب أي من الخلايا البصرية بشكل ملائم |
O Senador McCain apoia a investigação com células estaminais. - E a senhora não. | Open Subtitles | السيناتور ماكين مؤيد لأبحاث الخلايا الجذعية |
Infectado com células de cancro hepático humano. | Open Subtitles | مصاب بخلايا من سرطان الكبد البشري |
Então está a injetar os seus cérebros com células de medusas. | Open Subtitles | لذلك حقن أدمغتهم بخلايا قنديل البحر |
Um dos principais problemas em entender o terrorismo atual é que estamos a lidar com células independentes, descentralizadas, em que não há um líder a conduzir todo o processo. | TED | واحدة من التحديات الرئيسية لفهم الإرهاب في الوقت الحاضر هي أننا نتعامل مع خلايا لا مركزية مستقلة، حيث أنه ليس هناك زعيم يقود العملية برمتها. |
Os corais nascem numa série de diferentes formas mas a maior parte numa desova em massa: todos os indivíduos duma única espécie numa noite por ano, libertam os ovos que criaram nesse ano, na coluna de água, embrulhados em feixes com células de esperma. | TED | يولد المرجان بعدة طرق، لكن الشائع هو التكاثر الجماعي: فكل أفراد النوع الواحد في ليلة واحدة في العام، تضع جميع البيض الذي كونته خلال العام في صف مائي، وتجمعه في حزم مع خلايا نطفية. |