ويكيبيديا

    "com cada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع كل
        
    • ومع كل
        
    • مع كلّ
        
    • مع كُل
        
    Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. TED نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها.
    com cada nova vitória os Americanos avançam sobre o Japão. Open Subtitles مع كل نصر جديد القوات الأمريكية تتقدم على اليابان
    Sim, temos de comer qualquer coisa verde com cada refeição. Open Subtitles نعم علينا ان نتناول شيئا اخضر مع كل وجبه
    com cada punhado de pó que lançam ao ar, os seus sáris brancos começam lentamente a ficar repletos de cor. TED ومع كل حفنة من المسحوق تلقى في الهواء، تخضب ملابسهن البيضاء بالألوان.
    com cada iteração desse algoritmo, aprendem as iterações do mito. TED ومع كل تكرار لتلك الخوارزمية, تتعلم تكرار الأسطورة.
    A sua prótese é controlada por sensores mio-eléctricos por meio de uma ligação sem fios, então, eu clonei a ligação e reprogramei-a para parear com cada telemóvel que passem. Open Subtitles تتحكّم المجسّات الكهربيّة في ذراعه الصّناعيّة عن طريق وصلة لاسلكيّة، لهذا فقد استنسختُ الوصلة وأعدتُ برمجتها لأحاول عمل اقترانٍ جبريّ مع كلّ هاتفٍ خلويّ يمرّان بجانبه.
    Se não a tivesses roubado, ela não tinha de ficar com cada Tom, Dick e Harry... Open Subtitles لو لم تسرق منها ربما ما كانت تعبث مع كلّ رجل تقابله
    Ele arranjou uma visita privada para nós com cada um dos meus fornecedores. Open Subtitles وقد نظّم جولة مُميّزة لأجلنا مع كُل مُموّل مِن مُموّلين مشروعي.
    Dá-me tempo para falar com cada pessoa e olhar para ela, em silêncio, enquanto ela olha para mim. TED إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات.
    E depois temos a linha de Metro descolorida a intersetar-se com cada uma das outras cores, o que ele faz mais adiante na história. TED ثم لديك بعد ذلك خط المترو عديم اللون يتقاطع مع كل من الألوان الأخرى، والذي قام به بالفعل فيما بعد في هذه القصة.
    Uma bailarina muito boa consegue dar mais do que uma volta com cada extensão da perna de duas formas diferentes. TED راقصة الباليه البارعة حقاً تستطيع إتمام أكثر من لفة واحدة مع كل تمدد لقدمها بإحدى طريقتين
    Isso significava oito reuniões individuais, uma com cada executivo, para assegurar que cada um deles estivesse de acordo e assim, as coisas fluiriam melhor na reunião final. TED كان ذلك يعني ثماني لقاءات فردية مع كل إداري، للتأكد من أن كل فردٍ منهم على دراية كافية لتجري الأمور بسلاسة في الاجتماع الحقيقي.
    Os coelhos são hermafroditas, e cada coelho numa determinada célula acasalará uma vez com cada coelho nas células horizontais adjacentes, produzindo exatamente um rebento de cada vez. TED الأرانب مُخنّثة، وكل أرنب في كل خلية سيتكاثر مرّة واحدة مع كل الأرانب في الخلية المجاورة أفقيًا مُنتجًا مولودًا واحدًا بالضبط في كل مرة.
    Não precisamos de ter unidades para alimentar a casa toda, poupamos dinheiro com cada instalação adicionada. TED لا تحتاج إلى وجدات لإمداد المنزل بأكمله بالطاقة فأنت توفر المال مع كل وحدة تضيفها
    Movia-se para a frente e para trás, e com cada movimento, um a um, os meus colegas pararam de se concentrar na sua leitura e começaram a olhar para mim. TED كان ذلك يجري داخليًا وخارجيًا، ومع كل ضربة، واحدة تلو الأخرى، توقف زملائي عن التركيز في القراءة وبدأوا​ بالنظر إليّ.
    Num contexto organizacional, isto exige novos comportamentos, e com cada novo comportamento, há que desistir de algo antigo também. TED في الإطار التنظيمي، يتطلبُ هذا سلوكيات جديدة، ومع كل سلوك جديد يوجد هناك تخلي عن شي قديم كذلك.
    com cada novo fóssil descoberto, aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    Ele enterra... as carteiras e identificações das vítimas com os corpos, e, topa isto, com cada uma... o sapato esquerdo. Open Subtitles يدفن حقائب الضحايا وهويّاتهنّ مع الجثث ويدفن مع كلّ واحدةٍ فردة الحذاء اليسرى
    Nos próximos dias falaremos com cada um de vocês. Individualmente. Open Subtitles خلال الأيّام القليلة القادمة، سنقوم بالتحدّث مع كلّ واحدٍ منكم على إنفراد.
    Eles estão a colocar olhos e ouvidos em todos os lugares. Os "Diurnos" estão a trabalhar com cada contacto que temos. Open Subtitles إنّه يراقبون وينصتون في كلّ مكان، سائرو النهار يعملون مع كلّ معارفنا.
    Há 83 parágrafos, 581 linhas de regras no livro de regras mas garanto-lhe, eu cumpro com cada uma delas. Open Subtitles في كتاب القواعد، لكن دعوني أؤكد لكم أنا مطابق مع كُل من هذه القواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد