Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. | TED | نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها. |
com cada nova vitória os Americanos avançam sobre o Japão. | Open Subtitles | مع كل نصر جديد القوات الأمريكية تتقدم على اليابان |
Sim, temos de comer qualquer coisa verde com cada refeição. | Open Subtitles | نعم علينا ان نتناول شيئا اخضر مع كل وجبه |
com cada punhado de pó que lançam ao ar, os seus sáris brancos começam lentamente a ficar repletos de cor. | TED | ومع كل حفنة من المسحوق تلقى في الهواء، تخضب ملابسهن البيضاء بالألوان. |
com cada iteração desse algoritmo, aprendem as iterações do mito. | TED | ومع كل تكرار لتلك الخوارزمية, تتعلم تكرار الأسطورة. |
A sua prótese é controlada por sensores mio-eléctricos por meio de uma ligação sem fios, então, eu clonei a ligação e reprogramei-a para parear com cada telemóvel que passem. | Open Subtitles | تتحكّم المجسّات الكهربيّة في ذراعه الصّناعيّة عن طريق وصلة لاسلكيّة، لهذا فقد استنسختُ الوصلة وأعدتُ برمجتها لأحاول عمل اقترانٍ جبريّ مع كلّ هاتفٍ خلويّ يمرّان بجانبه. |
Se não a tivesses roubado, ela não tinha de ficar com cada Tom, Dick e Harry... | Open Subtitles | لو لم تسرق منها ربما ما كانت تعبث مع كلّ رجل تقابله |
Ele arranjou uma visita privada para nós com cada um dos meus fornecedores. | Open Subtitles | وقد نظّم جولة مُميّزة لأجلنا مع كُل مُموّل مِن مُموّلين مشروعي. |
Dá-me tempo para falar com cada pessoa e olhar para ela, em silêncio, enquanto ela olha para mim. | TED | إنها تعطيني الوقت للحديث مع كل شخص والنظر إليهم، في صمت، بينما يبادلونني النظرات. |
E depois temos a linha de Metro descolorida a intersetar-se com cada uma das outras cores, o que ele faz mais adiante na história. | TED | ثم لديك بعد ذلك خط المترو عديم اللون يتقاطع مع كل من الألوان الأخرى، والذي قام به بالفعل فيما بعد في هذه القصة. |
Uma bailarina muito boa consegue dar mais do que uma volta com cada extensão da perna de duas formas diferentes. | TED | راقصة الباليه البارعة حقاً تستطيع إتمام أكثر من لفة واحدة مع كل تمدد لقدمها بإحدى طريقتين |
Isso significava oito reuniões individuais, uma com cada executivo, para assegurar que cada um deles estivesse de acordo e assim, as coisas fluiriam melhor na reunião final. | TED | كان ذلك يعني ثماني لقاءات فردية مع كل إداري، للتأكد من أن كل فردٍ منهم على دراية كافية لتجري الأمور بسلاسة في الاجتماع الحقيقي. |
Os coelhos são hermafroditas, e cada coelho numa determinada célula acasalará uma vez com cada coelho nas células horizontais adjacentes, produzindo exatamente um rebento de cada vez. | TED | الأرانب مُخنّثة، وكل أرنب في كل خلية سيتكاثر مرّة واحدة مع كل الأرانب في الخلية المجاورة أفقيًا مُنتجًا مولودًا واحدًا بالضبط في كل مرة. |
Não precisamos de ter unidades para alimentar a casa toda, poupamos dinheiro com cada instalação adicionada. | TED | لا تحتاج إلى وجدات لإمداد المنزل بأكمله بالطاقة فأنت توفر المال مع كل وحدة تضيفها |
Movia-se para a frente e para trás, e com cada movimento, um a um, os meus colegas pararam de se concentrar na sua leitura e começaram a olhar para mim. | TED | كان ذلك يجري داخليًا وخارجيًا، ومع كل ضربة، واحدة تلو الأخرى، توقف زملائي عن التركيز في القراءة وبدأوا بالنظر إليّ. |
Num contexto organizacional, isto exige novos comportamentos, e com cada novo comportamento, há que desistir de algo antigo também. | TED | في الإطار التنظيمي، يتطلبُ هذا سلوكيات جديدة، ومع كل سلوك جديد يوجد هناك تخلي عن شي قديم كذلك. |
com cada novo fóssil descoberto, aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. | TED | ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا. |
Ele enterra... as carteiras e identificações das vítimas com os corpos, e, topa isto, com cada uma... o sapato esquerdo. | Open Subtitles | يدفن حقائب الضحايا وهويّاتهنّ مع الجثث ويدفن مع كلّ واحدةٍ فردة الحذاء اليسرى |
Nos próximos dias falaremos com cada um de vocês. Individualmente. | Open Subtitles | خلال الأيّام القليلة القادمة، سنقوم بالتحدّث مع كلّ واحدٍ منكم على إنفراد. |
Eles estão a colocar olhos e ouvidos em todos os lugares. Os "Diurnos" estão a trabalhar com cada contacto que temos. | Open Subtitles | إنّه يراقبون وينصتون في كلّ مكان، سائرو النهار يعملون مع كلّ معارفنا. |
Há 83 parágrafos, 581 linhas de regras no livro de regras mas garanto-lhe, eu cumpro com cada uma delas. | Open Subtitles | في كتاب القواعد، لكن دعوني أؤكد لكم أنا مطابق مع كُل من هذه القواعد. |