Vejamos por fim uma área em que estamos com dificuldades, que é aquilo a que chamamos os direitos pessoais e a inclusão. | TED | أخيرًا، دعونا نلقي نظرةً على المنطقة التي نعاني فيها. والتي ندعوها الحقوق الشخصية والشمولية. |
Pensarão que estamos com dificuldades. | Open Subtitles | دعيهم يحسبون أننا نعاني من صعوبةٍ. والتي ليست بمَنْأى عن الحقيقة. |
Se ela está com dificuldades, como é que não me diz respeito? | Open Subtitles | إن كانت تكافح حول شيء محير كيف أن لاتكون من شؤوننا .. ؟ |
Todas as outras filiais estão com dificuldades... mas a sua apresenta óptimos resultados. | Open Subtitles | جميع الفروع الأخرى تكافح لكن فرعك قام بإعداد تقارير قوية |
As ideias de Asperger relativas a ensinar crianças com dificuldades eram avançadas até para os padrões atuais. | TED | تعتبرأفكار أسبرجر حول تعليم الأطفال الذين يعانون من صعوبة التعلم متقدمة وفقاً للمعايير المعاصرة والحديثة. |
Dez por cento de todos os bebés nascem com dificuldades em respirar. | TED | فإن نسبة 10 من الأطفال يعانون من صعوبة في التنفس عند ولادتهم. |
Se estás com dificuldades, tens dois peritos em votos à tua frente. | Open Subtitles | اسمع، إن كنت تواجه صعوبة فلديك اثنان من خبراء العهود لاستشارتهم يقفون هنا أمامك |
Se estás com dificuldades, devias falar com os meus amigos Bill e Colleen. Eles adoptaram uma criança. | Open Subtitles | حسناً إذا أنت كنتي تواجهين صعوبة يجب أن تتكلّمي مع أصدقائي، بيل وكولين. |
Deve estar com dificuldades em passar pelos alemães. | Open Subtitles | - سيعود بعد قليل لابد أنه يواجه صعوبات في المرور عبر خطوط الألمان |
Não é segredo que estamos com dificuldades, sem culpa de ninguém aqui, para nos mantermos à tona. | Open Subtitles | انه ليس سرّاً اننا نعاني بدون خطأ أي واحد هنا لكي نستمر |
Espero que seja bom, estamos com dificuldades. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون ذلك جيداً نحن نعاني |
Estamos com dificuldades em obter a planta actualizada da casa do Stolnavich. | Open Subtitles | نحن نعاني بعض الصعوبات في الحصول على تصاميم حديثة لمنزل (ستولنافيتش). |
Por isso, se estás com dificuldades para escrever o próximo... deves saber que a tua arte é importante, Lucas. | Open Subtitles | ... لذا, اذا كنت تكافح لكتابة أخرى ... عليك ان تعرف ان كتاباتك تهم يا لوكاس |
Temos tantas escolas com dificuldades neste momento, que estão sem recursos! | Open Subtitles | لدينا مدارس كثيرة تكافح الآن تعاني من نقص التمويل! |
Quando terminar, parecerá que fugi de uma fusão, que não sou confiável, e que sou tão fraco que precisei me juntar com uma firma com dificuldades. | Open Subtitles | عندما ينتهي الأمر سيبدو أنني انسحبت من دمج ولا يمكن ائتماني وسأبدو ضعيفاً جداً أيضاً وأنني احتجت الدمج مع شركة تكافح أصلاً |
Porque não me telefona se estiver com dificuldades em dormir. | Open Subtitles | لماذا لا تتصل بي إذا كنت تواجه صعوبة في النوم |
É muito real e se pensam que não, perguntem a vocês mesmos: Preferiam publicar no Facebook que estão com dificuldades em sair da cama porque se aleijaram nas costas ou que têm dificuldade de sair da cama porque são depressivos? | TED | أنها حقيقية جداً، وإذا كنت تعتقد أنها ليست كذلك، اسأل نفسك التّالي: هل يمكنك في الواقع على حسابك في الفايسبوك أن تقول أنك كنت تواجه صعوبة في مغادرة االسرير لأنك آلمت ظهرك أو أنّك تواجه صعوبة في مغادرة السرير كل صباح لأنك مكتئب؟ |
Sua Alteza, se estiver com dificuldades em entender o sotaque dele, poderei repassar o plano consigo posteriormente. | Open Subtitles | مولاتي , إن كنتِ تواجهين صعوبة في فهم لهجته ربما أستطيع إذن أن أراجع معك الخطة في وقت لاحق |
Ele estava com dificuldades. | Open Subtitles | كان يواجه صعوبات |