Percebi que, se eu ia pedir franqueza aos meus alunos, teria que contar a minha verdade e ser honesto com eles sobre os momentos em que não consegui fazê-lo. | TED | وأدركت أنه إن كنت سأطالب طلابي بالجهر بالكلام، فيجب عليّ إخبار حقيقتي وأصدق معهم عن المرات التي فشلت بفعل ذلك فيها. |
Não sei, porque nunca fui honesta com eles sobre quem eu sou. | TED | لا أعلم، لأنني لم أكن صادقة أبدًا معهم عن هويتي. |
Falam com eles sobre o porquê de a defecação ao ar livre não dever ser feita na aldeia, e eles concordam. | TED | تبدأ بالحديث معهم عن أن التغوّط في العراء شئ لا ينبغي فعله في القرية، ويتفقون على ذلك. |
Eu fui falar com eles sobre certas grandes tragédias da arte ocidental. | TED | و ذهبت للتحدث معهم بخصوص احدى تراجيديات الفن الغربي الرائعة |
Vou conversar com eles sobre Chicago. | Open Subtitles | سوف اتحدث معهم بخصوص سيكاغو |
(Risos) Enquanto ali estou, converso com eles sobre profundas coisas pessoais. Quando é o aniversário deles, eu canto os "Parabéns a você!" apesar de não saber cantar. | TED | (ضحك) وبينما كنت هناك، كنت أتحدث معهم حول مواضيع شخصية جدا وعندما يكون هناك عيد ميلاد أحدهم، أغني له أغنية الميلاد"عيد ميلاد سعيد" بالرغم من أنني لا أجيد الغناء بتاتا. |
Acho que posso falar com eles sobre o tempo. | Open Subtitles | أعتقد يمكنني فقط الثرثرة معهما حول الطقس |
Foi então que comecei a conversar com eles sobre algumas das suas experiências. Fiquei desolado ao perceber que a maioria deles viera dos mesmos ambientes violentos e a maioria deles queria ajuda e queria mudar. Mas infelizmente o sistema, que atualmente mantém 2,5 milhões de pessoas presas, está projetado para armazenar, o oposto de reabilitar ou transformar. | TED | وأيضًا التحدث معهم عن بعض تجاربهم، وشعرت بحزن لإدراكي أن معظمهم جاؤوا من نفس البيئات المسيئة، ومعظمهم من يريد المساعدة ويريدون التغيير، ولكن للأسف الحكومة التي تحتجز حاليًا 2.5 مليون شخص في السجن تهدف إلى مجرد الاستيعاب بدلا من إعادة التأهيل أو التحويل. |
Não quero falar com eles sobre isso. | Open Subtitles | لا أريد أن أتحدّث معهم عن ذلك |
Não fale com eles sobre a escola. | Open Subtitles | -لا تتحدّث معهم عن المدرسة |
Preciso falar novamente com eles sobre o Faxborg. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث معهم بخصوص "فاكسبورغ". |
Cheguei a viajar num avião militar C-130 e a visitar senhores da guerra em refúgios nas montanhas, negociando com eles sobre como iríamos erradicar a Al Qaeda do Afeganistão, rodeado pela escolta das Forças Especiais, que, por sua vez, tinham uma escolta de marines britânicos, porque era muito perigoso. | TED | كنت لأسافر في طائرة نقل 130-C العسكرية وأذهب للقاء زعماء الحرب في الجبال الوعرة والتفاوض معهم حول كيفية عملنا للتخلص من القاعدة من أفغانستان، كنت أذهب محاطا بقوة مرافقة خاصة، محاطون هم بدورهم بقوة مرافقة من البحرية الملكية، لأن الوضع كان خطيرا جدا. |
Falaste com eles sobre isso? | Open Subtitles | هل تحدثت معهما حول ذلك |