Não, eu estive num grupo de terapia com essas pessoas. | Open Subtitles | لا كنت في مجموعة علاج نفسي مع أولئك الناس |
Não podes andar por aqui, ignorando quem és... e a interferir com essas pessoas. | Open Subtitles | عزيزتي أنتِ لايُمكنك الذهاب إلى ذلك المكان دون الوضع بالإعتبار من أنتِ؟ وتتداخّلـين مع أولئك الناس |
Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. | TED | نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات. |
É, mas eles normalmente são cuidadosos com essas coisas. | Open Subtitles | أجل, لكنهم عادة يتعاملوا بحذر مع هذه الأشياء |
Eu não me envolvo com essas pessoas. Estou-te a dizer. | Open Subtitles | لا تتورط مع هؤلاء الناس ها انا اخبرك بذلك |
Se se importa tanto com essas pessoas, dê-lhes o dinheiro do seu almoço. | Open Subtitles | أنت مهتم للغاية بهؤلاء الناس الحقيقيون أقترح عليك أن تعطيهم مال غدائك |
Queres gerar novo ódio e maldade com essas armas? | Open Subtitles | هل تولد الكراهية والشر الجديدة مع تلك الأسلحة؟ |
Sabe, eu posso te ajudar com essas coisas de ciência. | Open Subtitles | تعرف, يمكنني أن أساعدك بالكامل بكل هذه الأشياء العلمية |
É porque há algo de errado com essas duas pessoas. | Open Subtitles | .حينها سيكونُ هُنالِكَ خطبٌ بهذين الإثنين .كلّا |
Devias ir em frente, fantasiar sobre ter óptimo sexo com essas pessoas, mas provavelmente devias evitar as partes que incluem ter óptimo sexo com a tua mãe ou com uma substituta da tua mãe. | Open Subtitles | عليك أن تحلم بممارسة الجنس مع أولئك النسوة ولكن عليك تفادي ممارسة الجنس مع والدتك أو بديلة عنها |
Joann, não quero que você brinque com essas crianças. | Open Subtitles | "جوهان" لا أريدكِ أن تلعبي مع أولئك الأولاد |
Porque já não trabalhas com essas pessoas. | Open Subtitles | لأنك لم تعد تعمل مع أولئك الناس بعد الأن. |
Fazê-los e resolvê-los é o maior problema de segurança actualmente. Eu tenho uma empresa de consultoria que lida com essas questões. | Open Subtitles | تكوين وإختراق الأحجيات هي مشكلة أمنية بارزة بأيامنا هذه وأدير أنا شركة إستشارية تتعامل مع هذه القضايا بوجه خاص |
Eu disse-te para não fazeres de Deus com essas formigas! | Open Subtitles | اخبرتك ان لا تلعب لعبة الحاكم مع هذه النملات |
Precisamos de uma estrutura bastante dinâmica para lidar com essas mudanças sísmicas na nossa população. | TED | نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان |
Ficarei contente quando não precisarmos mais negociar com essas pessoas. | Open Subtitles | سأكون سعيداً عندما لا نضطر للتعامل مع هؤلاء الناس |
Agora, estamos a olhar apenas para 7400 milhões de pessoas e o mapa está desenhado em proporção com essas pessoas. | TED | أنت الآن تنظر فقط إلى 7.4 مليار نسمة في هذه الخريطة التي رُسمت بالتناسب مع هؤلاء البشر |
É fácil para nós não termos empatia com essas pessoas que parecem tão distantes de nós. | TED | من السهل علينا ألا نكون متعاطفين مع هؤلاء الناس الذين يعيشون بعيداً عنا. |
Adam, não faça isso com essas pessoas o que o ladrão fez com seu pai. | Open Subtitles | أدم,لا تفعل ذلك بهؤلاء الناس ما فعله السارق بوالدك |
Os que estiveram no local ou os que entraram em contacto com essas pessoas, levantem as mãos. | Open Subtitles | ...من حضر ذلك الحدث و أي من احتك بهؤلاء الناس يرفعوا أيديهم |
Tem cuidado com essas batatas sem gordura. Provocam pingo anal. | Open Subtitles | كن حذراً مع تلك الشرائح فقد تسبب شرخاً شرجياً |
O que eles estão a planear fazer com essas coisas? | Open Subtitles | إلى ماذا يخططون أن يفعلوا بكل هذه الأشياء؟ |
Bem, acho que tem de ser mesmo com essas sobrancelhas. | Open Subtitles | اعتقد انك كذلك بهذين الحاجبين |
Voltem com essas picapes! | Open Subtitles | عودوا بهذه الشاحنات |
Falando no diabo, Milt! Estou a ver os teus tomates com essas calças. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، "ميلت" يمكني رؤية قضيبك في هذا البنطال |