É um dos mistérios da vida que tem de aceitar com fé. | Open Subtitles | هذه واحدة من خبايا الحياة والتي عليك تقبّلها بالإيمان |
mas com fé... a escolha é simples. | Open Subtitles | ،لكن بالإيمان يكون الخيار هو أسهل الأمرين |
Estão todos a fazer um grande trabalho. Vamos continuar assim, a acreditar, com fé. | Open Subtitles | جميعكم أديتم عملاً رائعاً استمروا و آمنوا و تحلوا بالإيمان |
Não tem nada a ver com fé, mas sim com o DNA. | Open Subtitles | حسنا , ليس الأمر متعلق بالإيمان بل بحمضنا النووي |
Por isso, Cristo, inunda-vos os corações com fé. | Open Subtitles | والسيد المسيح يفعم قلبك بالإيمان |
Algumas lutas são travadas com fé. | Open Subtitles | بعض المعارك تُخاضُ بالإيمان أيضاً |
Mas, com fé, somos capazes. E, com fé, fazemo-lo. | Open Subtitles | لكن بالإيمان نستطيع، و بالإيمان نفعل |
Isto não tem nada a ver com provas, tem a ver com fé. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالبراهين بل بالإيمان |
"com fé", a escolha do Chef, e "Sem Fé", com as direções para o McDonald's mais próximo. | Open Subtitles | "طبق "تحلى بالإيمان وهو خيار الطباخ "وطبق "لاتتحلى بالإيمان وهو عبارة عن دليل طريق لأقرب ماكدونالدز |
Deves continuar a viver, Eben, mas com fé. | Open Subtitles | يجب أن تعيشها بالإيمان |
com fé e amor perfeito. | Open Subtitles | بالإيمان الخالص والحب المثالي |
Servirei o país com fé. | Open Subtitles | سأخدم البلاد بالإيمان. |
O que rosas têm a ver com fé? | Open Subtitles | ما علاقة الورود بالإيمان ؟ |
- Não tem que ver com fé. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بالإيمان |
Caminha com fé, que não cais. | Open Subtitles | امش بالإيمان, وليس بالنّظر . |