Há uma razão para não dormirmos com médicos atendentes. | Open Subtitles | هذا هو سبب عدم نومنا مع الأطباء المقيمين |
com médicos e enfermeiras, para que não se apaguem demasiado depressa. | Open Subtitles | مع الأطباء و الممرضات كي لا تموتوا علي مبكرا أيها الملاعين |
A minha empresa não permite que eu socialize com médicos fora do trabalho. | Open Subtitles | إنظر شركتي لا تسمح لي بأن أتواصل مع الأطباء خارج العمل يجب عليك التخلص منه |
Tendem a casar com médicos, não com farmacêuticos. | Open Subtitles | تذكر، يميلن للنهاية للزواج بأطباء لا صيدليين |
A razão de todos com que te importas se irem embora, ou serem arrancados de ti sem avisar, sem razões, em lojas de conveniência, em acidentes de avião, em Hospitais insignificantes com médicos insignificantes, que não fazem o que deviam fazer. | Open Subtitles | لمَ كل من تهتم لأمره يرحل؟ أو يُقتلع من عالمك بدون تحذير وبدون سبب في المتاجر وحوادث الطائرات أو في مستشفى حقير بأطباء حقراء |
É na linha da frente que deve começar, com médicos como nós. | Open Subtitles | لابد أن نبدأ من هنا، وأن نكون فى المقدمة مع أطباء مثلنا |
com médicos de verdade. | Open Subtitles | مع أطباء حقيقيين |
Neste dia em particular, sentámo-nos num "workshop" em conjunto com médicos, enfermeiros e outros elementos, a discutir leucemia em crianças. | TED | هذا اليوم بالأخص، جلسنا في حلقة جنبا إلى جنب مع الأطباء والممرضات وغيرهم من الموظفين، وكنا نناقش سرطان الدم لدى الأطفال. |
Trazemos mães que têm VIH, que passaram por estes programas de PMTCT naquelas instalações, para regressarem e trabalharem lado a lado com médicos e enfermeiros como parte da equipa de assistência médica. | TED | نحن نُحضر الأمهات المصابات بالHIV، و اللاتي مررن ببرامج الوقاية PMTCT في نفس المكان ليعدن، و ليعملن جنباً إلى جنب مع الأطباء و الممرضات كجزء من فريق الرعاية الصحية. |
Gosto de me sentir sexy de novo, de fazer figura de parva com médicos jovens e bonitos. | Open Subtitles | يعجبني شعوري بالإثارة ثانيةً... و العبث مع الأطباء الوسماء الشبان |
Não. Teve sempre más experiências com médicos. | Open Subtitles | لا، كانت لديها تجارب سيئة مع الأطباء |
Mas tenho de lidar com médicos e advogados o dia todo, portanto... | Open Subtitles | يجب عليّ التعامل مع الأطباء والمحامين ...كل اليوم، لذلك |
Trabalhar com médicos jovens. | Open Subtitles | العمل مع الأطباء الشباب. |
Espere. Dr. Sherman, por favor. Tive muito azar com "médicos de doidos". | Open Subtitles | مهلاً، أيها الطبيب (شيرمان) رجاءاً، عانيتُ من سوء حظ مع الأطباء المعقدين! |
Conversávamos com médicos. | Open Subtitles | كنا نتحدث مع الأطباء |
Falámos acerca disto e o que víamos todos os dias era que as pessoas que viviam no nosso lar estavam confusas relativamente ao seu ambiente, porque o que viam era o ambiente de um hospital, com médicos e enfermeiros e paramédicos de farda, e viviam numa enfermaria. | TED | تحدثنا عن هذا، وما كنا نراه كل يوم هو أن الأشخاص الذين يقيمون في الدار كانوا متضايقين من البيئة التى يعيشون فيها لأن ما كانوا يرونه هناك كان أشبه ببيئة المشفى بأطباء وممرضين ومسعفين مرتدين زيا موحدا و يعيشون في جناح |
com médicos idiotas como vocês... | Open Subtitles | بأطباء أغبياء مثلكم |
Às quinze, reunião aqui no palácio com médicos de Broadmoor sobre tratamentos terapêuticos. | Open Subtitles | وفي الثالثة، اجتماع في القصر مع أطباء مستشفى (برومودر) حول علاجات المرضى ... |