ويكيبيديا

    "com notícias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بأخبار
        
    • مع أخبار
        
    • مع الأخبار
        
    • بنبأ
        
    • مع بعض الأخبار
        
    Mas, quando acionas a alavanca para iniciar a experiência, o teu assistente aparece com notícias terríveis. TED ولكن فقط عندما سحبت ذراع التشغيل لبدء التجربة يصل مساعدك مُحمّلًا بأخبار مريعة
    Eles abençoam-no com notícias que o deixarão muito feliz. Open Subtitles لقد أنعمت عليه بأخبار ترفع القلب أعلى من السحاب
    Algum lugar onde não haja sangue. Onde não apareça na porta de alguém, com notícias que sabes que vão destruir a sua vida. Open Subtitles أجل، مكان لا يُوجد فيه دماء، ولن تأتي إلى عتبة باب أحدٍ مع أخبار تعلم أنّها ستُدمّر حياتهم.
    Ivan Sirko acolhe a multidão confusa com notícias excitantes — os batedores localizaram um grande acampamento otomano totalmente vulneráveis de um lado. TED يرحب ايفان سيكرو بالحشد مع أخبار مثيرة... لقد رصد الكشافة معسكرًا عثمانيًا كبيرًا غير محمي من أحد الجوانب.
    A família debate-se com notícias acabadas de ouvir. Open Subtitles لقد ناضلت هذه العائلة مع الأخبار التي تلقتها
    Hoje, o mundo do xadrez foi abalado... com notícias de que uma velha lenda, vive! Open Subtitles اهتز اليوم عالم الشطرنج مع الأخبار أن أسطورة قديمة عادت لها الحياة
    Se chegássemos como aliados, com notícias de um futuro sombrio, teriam duvidado. Open Subtitles فلو جئت معه كحليفين بنبأ عن مستقبل بشع لشككتم في نوايانا.
    E agora, Mónica Hunter, com notícias de última hora. Open Subtitles والآن مونيكا هانتر مع بعض الأخبار العاجلة
    Interrompemos a programação musical com notícias de última hora. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج الموسيقي بأخبار عاجلة.
    O Michael voltou ao escritório, onde a sua assistente, a Kitty, o acolheu com notícias assustadoras. Open Subtitles ... مايكل رجع إلى عمله , وهناك مساعدته كيتي رحبته بأخبار مروعه
    Depois, o Michael foi ao apartamento da mãe, onde ela o recebeu com notícias pouco surpreendentes. Open Subtitles حيث استقبلته بأخبار ليست بمفاجئة
    Receio que venho com notícias preocupantes. Open Subtitles أخشى بأني قد أتيتُ بأخبار سيئة
    Se nós soubéssemos que eles estavam ali, estaríamos cavalgando em direcção a Roma com notícias da morte de Spartacus. Open Subtitles إن كنا نعلم بوجودهم هناك، لكنا في اتجاهنا إلى (روما) بأخبار موت (سبارتاكوس).
    Regressastes com notícias de Hangzhou? Open Subtitles هل عدت بأخبار عن "كوينزاي"؟
    Fala o Governador Churik de An-Sara, com notícias para o Rei. Open Subtitles هنا المحافظ (شوريك) من "آن سارا" مع أخبار للملك.
    Rutledge chegou, com notícias da Coroa. Open Subtitles آه، لقد وصل (راتليدج). مع أخبار من المملكة.
    Eles agora estão a fazer muitas coisas que não têm nada a ver com notícias. Open Subtitles هم يقومون بأشياء كثيرة الآن ليس لها أي علاقة مع الأخبار
    Achas que soldados recebem corvos com notícias de casa? Open Subtitles كنت تعتقد أن الجنود يحصلون على رافنس مع الأخبار من المنزل؟
    Então... aquilo que me está a dizer é que o Jeremiah Danvers, ex-agente do DOE e há muito desparecido pai da Alex e da Kara, regressou da custódia do "Cadmus" com notícias que o nosso inimigo desenvolveu um explosivo de fusão nuclear Open Subtitles اذا انتم تخبروني بان (جيرمايا دانفرس) عميل "ادارة عمليات الخوارق" السابق والوالد المفقود (لكل من (اليكس) و(كارا عاد من السجن (كدموس) مع الأخبار
    Interrompemos com notícias de última hora. Ocorreu um homicídio na Exposição de Artes esta manhã. Open Subtitles "نقاطعكم بنبأ عاجل عن وقوع اغتيال في معرض الفنون هذا الصباح"
    Aqui com notícias bastante empolgantes. Open Subtitles هنا مع بعض الأخبار المثيرة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد