ويكيبيديا

    "com o passar do tempo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع مرور الوقت
        
    • بمرور الوقت
        
    • ومع مرور الوقت
        
    • وبمرور الوقت
        
    • و مع الوقت
        
    • ومع الوقت
        
    Enquanto, no começo, podemos passar cada minuto juntos, com o passar do tempo, ter independência é fundamental. TED بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا.
    com o passar do tempo, ela poderá mudar de comportamento. Open Subtitles مع مرور الوقت هي يمكن أن تتصرّف بشكل مختلف
    Ela diz que, com o passar do tempo, ele ficará mais agressivo e violento. Open Subtitles تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف
    com o passar do tempo, cada uma das tumbas do Vale foi encontrada, danificada, e completamente saqueada, exceto uma. Open Subtitles لقد استطاعوا بمرور الوقت اقتحام كل القبور الموجودة بالوادي ونهبها بالكامل ماعدا مقبرة واحدة فقط
    com o passar do tempo, deixei de sentir. Open Subtitles ومع مرور الوقت إستطعت إيقاف ذلك الشعور
    com o passar do tempo a situação piorou. Open Subtitles وبمرور الوقت الموقف أزداد سوءاً
    Eu sabia que as hipóteses de deixar a ilha... Iam diminuindo com o passar do tempo. Open Subtitles أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت
    Sabemos que a seiva é vital para a nossa sobrevivência, mas com o passar do tempo, Open Subtitles نعلم أن النُسغ ضرورى لبقائنا لكن مع مرور الوقت
    com o passar do tempo, o Cobra tornou-se tão poderoso, que pensava que era rei. Open Subtitles مع مرور الوقت اصبح الكوبرا قوياً جداً واعتقدوا بانه اله
    com o passar do tempo, comecei a acreditar que ele a amava mesmo. Open Subtitles .. ثم مع مرور الوقت ، أ بدأت أعتقد أنه احبها حقا
    Prometo-te que responderei as tuas perguntas com o passar do tempo, mas por agora, só necessito saber se entendes o que estou a dizer. Open Subtitles أنني أعدك بأني سأجيب على أسئلتك مع مرور الوقت, ولكن للأن ، أريد أن أعلم بأنك تفهم مالذي أقوله.
    - Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... Open Subtitles يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا
    A informação tinha de chegar até si aos poucos com o passar do tempo ou não teria entendido. Open Subtitles المعلومات كان لا بدّ أن تجيء إليك بمرور الوقت أو أنت لن يكون عندك مفهوم.
    Mas, com o passar do tempo, foram ficando feios. Open Subtitles لكن بمرور الوقت أصبحت الأوراق أكثر سوءاً
    com o passar do tempo, deixei de sentir. Open Subtitles ومع مرور الوقت إستطعت إيقاف ذلك الشعور
    De cada vez que o ex-namorado dela aparecia nos horários e locais mais improváveis, ele estava tinha consigo um computador portátil aberto e, com o passar do tempo, a Carol percebeu que ele havia colocado um aparelho GPS no carro dela, e ela estava a telefonar-me a pedir ajuda para o desligar. TED في كل مره يظهر لها صديقها السابق ، في أوقات وأماكن غير متوقعه ، كان يحمل معه جهاز محمول قيد التشغيل ، ومع مرور الوقت ، أدركت كارول بأن صديقها قد ثبت جهاز تتبع بنظام الـ GPS داخل سيارتها ، لذا إتصلت بي كي أقوم بتعطيل هذا الجهاز.
    com o passar do tempo, eles ficam mais fortes. Open Subtitles وبمرور الوقت يصبحون أقوياء
    com o passar do tempo, a civilização cresceu e a prosperidade floresceu, graças à continuidade dos atos heróicos do Superman e da sua Liga da Justiça. Open Subtitles وبمرور الوقت , نمت الحضارة وازدهر الرخاء... بفضل أعمال (سوبرمان) البطولية المستمرة وإتحاده للعدالة
    com o passar do tempo acreditei que ele tinha realmente começado a apreciar os meus interesses particulares. Open Subtitles .. ومع الوقت قد تعلم كيف يقدر إهتماماتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد