ويكيبيديا

    "com orgulho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بفخر
        
    • وبكل فخر
        
    • فخورا بارتداء
        
    • بإعتزاز
        
    • بكل فخر
        
    • بشكل فخور
        
    E observei-o com orgulho, enquanto encontrava o seu estilo especial. Open Subtitles و شاهدتك بفخر حيث سلكت لنفسك طريق خاص بك
    E criarei a criança com orgulho, como se fosse minha. Open Subtitles وسوف يرفع هذا بفخر الطفل كما لو كان بلدي,
    Tu, como ninguém, respeitas o trabalho dos escravos. Usa-o com orgulho. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تحترمي عمل العبيد و ترتديه بفخر
    Não desanimes, ergue os ombros, anda com orgulho, um pouco de vaidade. Open Subtitles لذا ارفعي ذقنكِ و كتفيكِ و سيري بفخر و تواضع
    Homens e mulheres da Segurança Interna servem com orgulho as autoridades de transição. Open Subtitles الرجال والنساء سواسية في الأمن الداخلي وبكل فخر يخدمون السلطات الأنتقالية
    Podes agradecer-lhe, e diz-lhe que o usarei com orgulho, Open Subtitles يمكنكِ أن تشكريها وأخبريها بأنني سألبسه بفخر
    Quero que se vão aperaltar todos e que tirem aquela fotografia do clube Glee com orgulho. Open Subtitles أريدكم يا رفاق أن تتجهزوا وتأخذو صورة غلي تلك بفخر
    Posso dizer com orgulho, que estamos sobre o túmulo sagrado... da maior montanha sepultura do mundo. Open Subtitles أستطيع أن أقول بفخر أننا واقفون على القبر المقدس.. اكبر تل دفن بالعالم
    Há gerações que os meus antepassados lutam com orgulho como guerreiros contra os Jedi. Open Subtitles لاجيال اسلافي حاربوا بفخر كمحاربين ضد الجيداي
    Ele fez um teste, e disse-nos, com orgulho, que tinha uma personalidade artística. Open Subtitles خاض اختبارا، ثم أخبرنا بفخر أنه يمتلك شخصية فنية
    Aqui o Casey faz parte da Equipa Bartowski, com orgulho, desde há anos, e salvou-me a vida inúmeras vezes. Open Subtitles كايسى" هنا كان جزء " "من فريق "بروتاسكى بفخر منذ سنوات الأن وأنقذ حياتى مرات لا تعد
    O governo que eu servi com orgulho durante 20 anos prendeu-me com a escória do mundo. Open Subtitles حسناً الحكومة التي خدمتها بفخر لمدة عشرون عاماً حبستني مع حُثالة الأرض
    Assim como os milhares que patrulham as ruas diariamente, talvez sem glória, mas com orgulho e honra. Open Subtitles كالآلاف ممن يجوبون البلاد كل يوم لم نحظ بأية تشريفات لكننا نعيش بفخر وشرف
    Meus companheiros de viagem, meus amigos, é com orgulho que apresento a Millenium Um. Open Subtitles .. رفاقي في السفر, اصدقائي أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد
    Escolheram não se encolherem da sua natureza, mas abraçá-la, com orgulho, ao matar um ser humano e ativar a sua maldição. Open Subtitles حيث يؤثرون ألّا يتنصّلون من طبيعتهم بل أن يعتنقوها بفخر بنحر أفراد من البشر وتنشيط لعنتهم.
    E pensar que já usei esse título com orgulho. Open Subtitles لا أصدّق أنّي اعتنقت هذا الوصف بفخر ذات يوم.
    Di-lo com orgulho e inclui a tua profissão como se fosse parte do teu nome. Open Subtitles قوليها بفخر وضمني منصبك كما لو انه النصف الثاني من اسمك
    Não é bem o meu estilo, mas uso-a com orgulho. Open Subtitles أنها ليست بالضبط أسلوبي ولكني ارتديها بفخر
    É com orgulho que apoio a sua candidatura à presidência e peço a todos no nosso grande Estado que façam o mesmo. Open Subtitles وأنا وبكل فخر أدعم ترشّحه للرئاسة وألتمس كل فرد في ولايتنا العظيمة أن يفعل المثل
    Desde os dias sombrios antes de Pearl Harbor que uso este uniforme com orgulho. Open Subtitles سيدي، منذ العهد المظلم ما قبل بيرل هاربور كنت فخورا بارتداء الزي العسكري
    É tempo de descansar e olhar para trás com orgulho, pelos muitos anos de serviço. Open Subtitles حان الوقت كي ترتاح و تنظُر للخلف بإعتزاز الى كل سنين الخدمة هذه.
    Eles vão servir o país vitoriosos, com orgulho e prestígio, Open Subtitles سوف يخدمون دولتهم بكل فخر واعتزاز وثقة فى النصر
    Vão ser os nossos lenços, e vamos exibi-los com orgulho. Open Subtitles هم سَيصْبَحونَ أنسجتنا، ونحن ذاهِبونَ إلى إعرضْهم بشكل فخور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد