Por isso, boa sorte com os teus problemas, e eu vou tentar habituar-me a não parar para falar com alunos, porque isto foi uma perda colossal do meu tempo. | Open Subtitles | لذا , بالتوفيق مع مشاكلك و سوف اجعلها عادة عدم الوقوف والتحدث مع الطلاب |
Lida com os teus problemas em casa. | Open Subtitles | ولكن هذا تجاوز الحد عليك أن تتعاملي مع مشاكلك في المنزل |
Quero dizer, em vez de vires ter comigo com os teus problemas, foste numa viagem de um mês com os teus amigos. | Open Subtitles | اقصد, عوضاً ان تلجأ إلي بمشاكلك أخذت تتجول لمدة شهر مع رفاقك . |
Ninguém se preocupa com os teus problemas. | Open Subtitles | لا أحد يهتم بمشاكلك |
Estou aqui para te ajudar com os teus problemas amorosos. | Open Subtitles | أنا هنا لأساعدك في مشاكلك العاطفية. |
E vamos juntar as "mamas" da minha mãe com os teus "problemas de erecção", e vamos fechar esta caixa. | Open Subtitles | وسنضعه هناك عند أثداء أمّي مع مشاكل إنتصابك وسنغلق هذا الصندوق |
Vais continuar a perseguir altas emoções a menos que lides com os teus problemas. | Open Subtitles | سوف تُواصل مُطاردة إثارات أكبر ما لمْ تتعامل مع مشاكلك. |
Não podes vir a correr para mim outra vez. Não com os teus problemas. | Open Subtitles | لا تأتين إلي مره اخرى ليس مع مشاكلك |
Nós lidamos com os teus problemas. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مشاكلك |
Como se não viesses ter comigo, com os teus problemas conjugais, a dizer: "Ajuda-me, Michael. | Open Subtitles | هذا كما لو لم تأتي لي بمشاكلك الزوجية قائلة, "ساعدني يا (مايكل), أعتقد أن زوجي قد يكون..." |
"Não enchas os outros com os teus problemas." | Open Subtitles | "لا تزعجي الآخرين بمشاكلك." |
Talvez ela te possa ajudar com os teus problemas. | Open Subtitles | ربما يمكنها مساعدتك في مشاكلك |
Talvez te possa ajudar com os teus problemas. | Open Subtitles | ربما يمكنها مساعدتك في مشاكلك |
Lidamos com os teus problemas de Sr. Mãe depois. | Open Subtitles | سنتعامل مع مشاكل الأمومة التي لديك لاحقاً |
Talvez um que te ajudasse com os teus problemas de raiva? | Open Subtitles | ربما يتمكن أحدهم من أن يساعدكِ في التعامل مع مشاكل غضبكِ. |