É típico da vossa raça distorcer a verdade para turvar a nossa mente com pensamentos profanos. | Open Subtitles | من الطبيعي لأمثلك ان يقلبوا الحقائق و ان يملئوا العقول بأفكار غير مقدسة |
Juan Antonio, com pensamentos quentes com a Cristina tentou acariciar os seus pés com os seus, mas acidentalmente mexeu nos da Vicky. | Open Subtitles | خوان انطونيو الذي كان يفكر بأفكار حميمية مع كريستينا حاول أن يلامس قدمها بقدمه تحت الطاولة و بالصدفة لامس قدم فيكي |
Torturadas até à morte porque se atreveram a murmurar o teu nome, de olhos brilhantes com pensamentos de liberdade e rebelião? | Open Subtitles | عُذّبن حتى الموت لأنهن جرئن على البوح باسمك وعيونهن تلمع بأفكار الحرية والتمرد؟ |
com pensamentos que te fazem pensar. | Open Subtitles | بأفكار نعرضها تستحثكم على التفكير |
Vamos inundar a mente dele com pensamentos de milhares de Hitlers. | Open Subtitles | سنغرق عقله بأفكار الآلاف على شاكلة هتلر |
Bree Van de Kamp estava ocupada com pensamentos absolutamente pecaminosos. | Open Subtitles | بري فان دي كامب) كانت مشغولة بالتفكير بأفكار شريرة) |
Tu desonras-te a ti mesmo! com pensamentos de ofensas imaginárias. | Open Subtitles | أنت تخزي نفسك بأفكار من روايات خيالية |
Eu durmo mal, acordo com pensamentos de medo. Qual é o problema comigo? | Open Subtitles | لا أنعم بنوم هانئ وأستيقظ بأفكار مخيفة. |
Aqui fala Kent Brockman, com pensamentos negros e suicidas. | Open Subtitles | هذا (كينت بروكمان) يُفكر بأفكار سوداء و إنتحارية |
Não enchas a cabeça brilhante com pensamentos tristes. | Open Subtitles | لا تملى رأسك الرائع بأفكار كئيبة |
O que fazes com pensamentos como este? | Open Subtitles | ماذا نفعل بأفكار كهذه؟ |