Eles ficaram na sala enquanto você estava jogando basquete com seus amigos. | Open Subtitles | فقد ظلّوا بالداخل بينما كنت بالخارج تلعب الكرة مع أصدقائك. |
Não pode ser nenhuma desgraça à memória de sua irmã marcar a estação com seus amigos mais íntimos. | Open Subtitles | لن تهيني ذكرى أختك بأن تختمي الموسم مع أصدقائك المقربين |
Imagino que queira ficar com seus amigos. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك يمكنني تخيل انكِ تريدين قضاء بعض الوقت مع أصدقائك |
Devia estar naquela festa, Ethan... se divertindo com seus amigos, com as crianças desta cidade. | Open Subtitles | يجب أن تكون في الحفلة يا إيثان ترقص مع أصدقائك الحقيقين الذين ينتمون لهذا المكان |
São as pessoas cujos relacionamentos com seus amigos e familia eu pus em risco para salvar a minha familia. | Open Subtitles | إنهم أناس تسببت في وضع علاقاتهم مع أصدقائهم وعائلاتهم في خطر لإنقاذ عائلتي |
Faça como se estivesse falando com seus amigos, com sua mulher. | Open Subtitles | تصرف وكأنك تتحدث مع أصدقائك وزوجتك |
Acabei de conversar com seus amigos no Verrat. Sério? | Open Subtitles | -تحدثت للتو مع أصدقائك الـ "فيرات " |
Seja com seus amigos. | Open Subtitles | كونى مع أصدقائك. |
Você compra um DVD sem cortes para ver com seus amigos. Só com seus amigos... | Open Subtitles | تشتري (دي.في.دي) غير مُصنف لتشاهده مع أصدقائك، فقط مع أصدقائك... |
Aqueles que amaram esse mundo antes e passaram tempo com seus amigos, reúnam-se e devotem seu tempo novamente... | Open Subtitles | إلى هؤلاء الذين عاشوا من قبل ، و قضوا " ...وقتاً مع أصدقائهم " ... . |
No século XIV, Boccacio escreveu... que as vítimas da bubónica almoçavam com seus amigos... e jantavam com seus ancestrais no paraíso. | Open Subtitles | في القرن الـ 14, الروائي (بوكاتشو) كتب أن ضحايا الطاعون تناولوا الغداء مع أصدقائهم و العشاء مع أسلافهم في الجنه |