ويكيبيديا

    "com todo respeito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع كامل احترامي
        
    • مع احترامي
        
    • مع فائق احترامي
        
    • مع كل إحترامي
        
    • مع كامل إحترامي
        
    • مع كل الاحترام
        
    • مع إحترامي
        
    • مع كامل الإحترام
        
    • مع كل احترامي
        
    • مع كل الإحترام
        
    • مع الاحترام
        
    • مع فائق إحترامى
        
    • مع فائق إحترامي
        
    • مع فائق الاحترام
        
    Bem, Com todo respeito... parece que, sempre que me fazes uma pergunta, já tens a resposta. Open Subtitles مع كامل احترامي يبدو لي أنك كلما سألتني سؤالاً ، أنك تعرف جوابه مُسبقاً
    Com todo respeito, Sua Eminência, até certo ponto não era para que eu alcançasse nada. Open Subtitles مع احترامي ، سماحتك ، إلى حد ما لم يكن مطلوباً مني أن أنجز شيئاً
    Com todo respeito, Agente, o meu irmão pode estar aqui e não me vou embora sem ele. Open Subtitles مع فائق احترامي أيها الضابط، ربّما أخي موجود هنا ولن أرحل من دونه
    E Com todo respeito, o converteu no que você é. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي فهذا ما جعلك على ما أنت عليه
    Com todo respeito, xerife, deixá-la ir com esta facilidade e olhar para o outro lado quando há uma arma na escola? Open Subtitles مع كامل إحترامي أيها المأمور، أنتدعهاتذهببكل سهولة.. وأن تتغاضى عن وجود مسدّس في المدرسة؟
    Com todo respeito, Senhor, mas ficou entre tácticas ou conversar. Open Subtitles مع كل الاحترام ، سيدي ، ولكن جاء أدنى من الحديث أو التكتيكات
    Com todo respeito, senhor... acredito que o comité de tiroteios vai ter de decidir isso. Open Subtitles حسنا ياسيدى , مع إحترامي , أعتقد أن حادثة إطلاق النار من تخصص المجلس ليقرر هذا
    Com todo respeito, Joe isto é entre ela e eu. Open Subtitles مع كامل الإحترام لك ، جوى الأمر بينى وبينها
    Discursamos? Com todo respeito, Sr. Presidente: temos um autocarro desaparecido, nenhuma polícia, bombeiros a fazer o trabalho da polícia. Open Subtitles مع كل احترامي سيد.مايور لقد فقدنا باص المدرسة , لايوجد شرطة
    Quem está a depor? Com todo respeito, estou no meio de um interrogatório. Open Subtitles مع كل الإحترام الواجب , أنا بمنتصف خط الإستجواب
    Com todo respeito, pai... você deve se sentar no trono. Open Subtitles مع كامل احترامي أبي أريدك أن تفهم أنك الوحيد الذي ينبغي أن يجلس على عرش السلطة
    Com todo respeito, senador, esta unidade não é de brincadeira. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيناتور ولكن هذه الوحده لا تقوم بالخدع للحفلات
    Com todo respeito, não acho que está dizendo a verdade. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدتي,لا اظن انك تخبرينا الحقيقة
    Com todo respeito, senhor se disse que a nossa investigação Tinha que refugiar-se e ficar a salvo. Open Subtitles مع احترامي سيدي انا قلت ان ابحاثنا يجب تامينها ونقلها الي مكان امن
    Senhor, Com todo respeito, quero ver alguma acção. Open Subtitles سيدي، مع احترامي أريد أن أري بعض الإجراءات
    Com todo respeito, senhor, posso saber porque estou eu aqui? Open Subtitles مع فائق احترامي ,سيدي هل لي أن اعلم لماذا انا هنا ؟
    Com todo respeito, isso é muito difícil. Open Subtitles يصعب علي الا أفعل .سيدة كلارك مع فائق احترامي .
    Com todo respeito, Senhor, sei que ele praticamente voou até sua varanda. Open Subtitles حسناً , مع كل إحترامي سيدي حسب فهمي أنه ببساطة حلق بنفسه إلى بوابتكم الأمامية
    Com todo respeito, tenho mais experiência a piratear sistemas internacionais. Open Subtitles مع كامل إحترامي المستحق لديَّ خبرةٌ أكثر فيما يتعلقُ بإختراق الأنظمةُ الأجنبية - هذا صحيح -
    Ouça, Mr Moody. Com todo respeito, porque não vamos consigo? Open Subtitles اسمع سيد مودى مع كل الاحترام ولكن لماذا لاتاتى معك ؟
    Com todo respeito, sabemos que a Marinha Japonesa encolheu, mas eles vão localizar a frota. Open Subtitles مع إحترامي نعلم أن قواتهم البحرية مشتتة لكن اليابانيون سيرصدون الأسطول بالتأكيد
    Com todo respeito, senhora D., posso pedir que se retire para a outra sala? Open Subtitles مع كامل الإحترام سيدة دي قد اقترح عليك أن تخرجي من غرفة الرسم ؟
    Com todo respeito, não sei como pode nos ajudar. Open Subtitles جيل, مع كل احترامي لم ارى ماقُلتهِ حجه كافيه
    Com todo respeito pela Strauss, e tu sabes isso, Rossi, apenas não gosto. Open Subtitles اسمع,مع كل الإحترام لـ ستراوس و انت تعرف ذلك روسي أنا لا أحب ذلك
    - Com todo respeito, já detivemos um bombista-suicida nesta cidade. Open Subtitles مع الاحترام , لقد اوقفنا... انتحاري في هذه البلدة...
    Com todo respeito, já foi a minha altura, senhor. Open Subtitles مع فائق إحترامى , لقد قضيت وقتى فى الداخل سيدى
    Com todo respeito que o coronel merece, acho que estamos a perder o elemento chave. Open Subtitles مع فائق إحترامي للكولونيل، أعتقد أنّه ربّما قد نغفل عن المغزى.
    Com todo respeito, senhor, temos um míssil para construir. Open Subtitles مع فائق الاحترام لدينا صاروخ يبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد