Depois pensou em compará-los com um conjunto muito mais pequeno, algo como 10, 20, 30, 40... | Open Subtitles | ثم فكّر بمقارنتهم مع مجموعة محتواها أقل بكثير، مثل عشرة، عشرون، ثلاثون، أربعون .. |
Sabes, depois de tantos aterrarem com segurança, achámos que os devíamos testar, para nos certificarmos de que não estávamos a trabalhar com um conjunto muito forte. | Open Subtitles | حسنا تعرف بعد ان هبطت الكثير منهن بسلام ظننا انه يجب ان نختبرهن و نتأكد اننا لا نتعامل مع مجموعة قوية للغاية |
Vamos reavaliar os dados com... com um conjunto de critérios de investigação diferentes. | Open Subtitles | نعيد مطابقة البيانات مع مجموعة مختلفة من معايير البحث |
Voz: Em linguística, um número infinito de palavras pode ser escrito com um conjunto reduzido de letras. Em aritmética, um número infinito de números pode ser composto por apenas alguns dígitos, com a ajuda do zero simples. | TED | صوت: في اللغة، يمكن كتابة عدد لا نهاية له من الكلمات بمجموعة صغيرة من الحروف. في علم الحساب، يمكن تكوين ما لا نهاية له من الأرقام انطلاقا من بضعة أرقام فقط وبمساعدة الصفر البسيط. |
Andaste pela calada, fizeste-o acabar com o meu casamento com um conjunto de mentiras, com uma treta qualquer sobre não ser capaz de se relacionar? | Open Subtitles | تسلّلتِ و جعلتِه يدمّر زواجي بمجموعة مِن الأكاذيب، بكذبة سخيفة عن عدم قدرته على التواصل؟ |
O que ele faz é substituir o conjunto das células retinais, todo ele, com um conjunto de equações, conjunto que podemos inserir num chip. Portanto, é só matemática. | TED | وما نقوم به هو إستبدال دارة الشبكية .. دارة الشبكية ذاتها بمجموعة من المعادلات التي يمكن برمجتها وتطبيقها على شريحة الكترونية .. ان الامر متعلق بالرياضيات فحسب |
Tem muita sorte em ter uma irmã com um conjunto de dentes tão fantástico. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة بالتأكيد كونك تمتلكين أخت مع مجموعة رائعة من الأسنان |
Há uma profunda resistência porque usar estas ferramentas confronta-nos com o facto de que não somos um sistema, força-nos a comportarmo-nos com um conjunto diferente de valores | TED | هناك مقاومة العميق لأن استخدام هذه الأدوات القوات الأمريكية لمواجهة نحن لسنا نظاما، القوات الأمريكية تتصرف مع مجموعة مختلفة من القيم. |
E como pensávamos nas nossas metas... Devo dizer que a Interval era mesmo uma instituição humanista, no sentido clássico de humanismo que, no seu melhor, encontra uma abordagem que combina a investigação empírica transparente com um conjunto de valores essenciais, baseando-se fundamentalmente no amor e respeito pelas pessoas. | TED | و بينما نفكر في أهدافنا يجب أن أقول ذلك انترفل هي في الحقيقة مؤسسة إنسانية بمفهوم كلاسيكي الإنسانية بأفضل حالاتها إيجاد طريقة لدمج الأبحاث التجريبية مع مجموعة من القيم الجوهرية التي تكن الحب والإحترام الأساسي للأشخاص |
A partir dum começo muito primitivo, com um conjunto grosseiro de pedras, temos hoje um conjunto sofisticado de instrumentos e o uso de instrumentos atingiu níveis sem precedentes: temos carrinhos para Marte, mapeámos o genoma humano e, recentemente, criámos vida sintética, graças a Craig Venter. | TED | من مطلع البدائية تماما، مع مجموعة أدوات خام جدا من الحجارة، لدينا الآن مجموعة أدوات متقدمة جدا، واستخدام أداتنا بلغت في الواقع مستويات لا مثيل لها. لدينا المركبات إلى المريخ، لدينا رسم خريطة مجمل المعلومات الوراثية للبشر(الجينوم)، وفي الآونة الأخيرة قمنا حتى بتصنيع الحياة الإصطناعية، وذلك بفضل كريغ فينتر. |
Isso porque há cerca de cem espécies de fungos microrrízicos e uma árvore individual pode ser colonizada por dezenas de diversos fungos, cada um dos quais se relaciona com um conjunto especial de outras árvores que, por sua vez, tem um conjunto especial de associações de fungos. | TED | وذلك لأن هنالك حوالي مئة نوع من الخيوط الفطرية والشجرة الواحدة قد يحتلها عشرات الكائنات الفطرية المختلفة، وترتبط كلّ منها بمجموعة متفرّدة من الأشجار الأخرى. والتي بدورها لدى كل واحدة منها مجموعة روابطها الفطرية المتفردة. |
com um conjunto de matriculas para atravessar cada concelho | Open Subtitles | "بمجموعة لوحات" "لكلّ مقاطعة تعبرونها." |
Parece que o Toller ficou com um conjunto. | Open Subtitles | (يبدو إن (تولر أفلت بمجموعة |