Este é um caso que abrangeu o Norte e o Sul de Califórnia, com vítimas e suspeitos, espalhados em centenas de quilómetros. | Open Subtitles | هذه القضية شملت شمال وجنوب كاليفورنيا مع ضحايا ومشتبه بهم ينتشرون على مئات الأميال |
Juntem drogas e álcool à equação e lidamos com vítimas ansiosas. | Open Subtitles | بإضافة المخدرات او الكحول الى المعادلة و اصبحنا نتعامل مع ضحايا حماسة |
Isso com vítimas aleatórias. Isto só demonstra, que eras tu o alvo. | Open Subtitles | هذه مع ضحايا بالصدفة لقد تلقيت مكالمة، لذا تم إختيارك |
Aqui estão todos os homicídios por resolver dos últimos 10 anos, com vítimas em estado terminal. | Open Subtitles | نتيجة البحث، جميعها قضايا غير محلولة خلال عشر سنوات لضحايا ميؤوس من مرضهم .. |
Sim, é comum com vítimas de afogamento. | Open Subtitles | نعم، هذا شائع لضحايا الغرق. |
Artigos com vítimas. | Open Subtitles | مقالات لضحايا |
Mas lidas com vítimas de homicídio que por norma são muito jovens. | Open Subtitles | ولكن، لنكون منصفين تعملين مع ضحايا جرائم القتل يميلون إلي أن يكونوا أكثر شباباً |
Então, você trabalha com vítimas de abuso. | Open Subtitles | لذا تعمل مع ضحايا إعتداء |
Com a minha primeira peça, "Silent Voices", baseada em entrevistas com vítimas da guerra no norte de Uganda, entre o governo e o grupo rebelde LRA de Joseph Kony, reuni vítimas, líderes políticos, líderes religiosos, líderes culturais, a Comissão da Amnistia e lideranças em justiça de transição para conversas cruciais sobre questões de justiça para vítimas de crimes de guerra - a primeira deste tipo na história de Uganda. | TED | مع أول مسرحياتي "الأصوات الصامتة" المبنية على مقابلات مع ضحايا الحرب في شمال أوغندا بين الحكومة وجماعة جوزيف كوني المتمردة، جمعت الضحايا، القادة السياسيين، الزعماء الدينيين، القادة الثقافيين، لجنة العفو وقادة العدالة الانتقالية بشأن حوار حاسم حول قضايا ضحايا جرائم الحرب - الأول من نوعه في تاريخ أوغندا. |