Truth tinha confiança de que Deus a protegeria mas algumas multidões reagiram à sua ousadia com violência. | TED | كانت تروث واثقة أن الرب سيحميها، ولكن قابلت بعض الجماهير شجاعتها بالعنف. |
Ainda que, sob o seu jugo, sejam vítimas de crueldade e assistam a maldades que nunca tinham imaginado, não tentem retribuir com violência. | Open Subtitles | حتى لو كنتم تعانون العذاب من قسوتهم وتشهدوا كيد أبعد مما تتحملون فلا تهددوا برد العنف بالعنف |
Violência deve ser enfrentada com violência. | Open Subtitles | يجب أن يقابل العنف بالعنف اٍشرب يا مولاى |
Não me pareceu teres problemas com violência há seis anos atrás. | Open Subtitles | يبدو أن ليس لديك مشكلة مع العنف المتظرف منذ 6 سنوات مضت |
Neste caso, não podemos responder à violência com violência. | Open Subtitles | هذه حالةٌ لا نستطيع فيها أن نجابه العنف بعنف. |
Tínhamos algumas limitações informais em vigor, mas forçávamos todo o nosso comércio com violência ou repercussões sociais. | TED | كانت لدينا بعض القيود غير الرسمية، لكننا كنا نطبق كل تجارتنا عن طريق العنف أو الضغط الاجتماعي. |
Não com violência - o que só soltaria a sua ira; antes com firmeza, para lhes abrirmos os olhos. | Open Subtitles | ليس بالعنف الذي سوف يثير مشاعرهم و لكن بالاصرار الذي سيفتح عيونهم |
Ele admitiu-mo, depois de eu... o ameaçar com violência física. | Open Subtitles | لقد سلمنى بها بعد أن هددته بالعنف الجسمانى |
Não gosto que gigantes zangados me ameacem com violência. | Open Subtitles | لا أحب العمالقة الذين يهددوني بالعنف كيف يكون هذا مثيراً للشفقة؟ |
Quando a violência vier contra você, deve reagir com violência. | Open Subtitles | عندما يأتيك العنف لا بد ان تجابهه بالعنف |
Lutar com violência para defender o nosso país, pode ser mais profundamente moral, obrigando ao maior sacrifício de todos: | Open Subtitles | القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق المطالبة بأعظم تضحية |
Envolvida em demonstrações raciais negras com violência. | Open Subtitles | وانضمت فى أحد المظاهرات العنصرية المشهورة بالعنف |
Não quero que penses que sou do tipo que tenta impressionar raparigas com violência, mas aquilo que fiz foi por ti. | Open Subtitles | لا اريدك أن تعتقدي أنني من النوع الذي يحاول إثارة إعجاب الفتيات بالعنف, لكن كان ذلك من اجلك |
O nosso filho não tinha problemas com violência. Foi um incidente isolado. | Open Subtitles | كلاّ، لم يكن إبننا يعاني أية مشاكل بالعنف لقد كان ذلك حادثاً مفرداً |
Ninguém testemunhou ele a ser violento, não há maneira de provar que ele te ameaçou com violência. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنه شاهده عنيف معه وليس هناك طريقة لإثبات أنه هدّدك بالعنف |
Simplesmente gritando com as raparigas e ameaçando-as com violência, ele tornou a nossa casa num lugar feliz. | Open Subtitles | بكل بساطة يصرخ على الفتيات و يهددهم بالعنف و قد جعل منزلنا مكانا سعيدا |
Como um todo, os ferimentos antemortem são compatíveis com violência doméstica. | Open Subtitles | ,بأخذ الإصابات ككل فهي مرتبطة بالعنف المنزلي |
Um desejo violento como é o teu pode só ser satisfeito com violência. | Open Subtitles | الرغبة العنيفة مثل رغبتك يمكن فقط أن تكون متوافقة مع العنف. |
Fui informado, Wallace, que um dos teus bombeiros ameaçou o Comandante do Batalhão, Dan Weiss, com violência no incêndio hoje. | Open Subtitles | وتم جلب انتباهي، والاس، أن واحدا من رجال الاطفاء بك هدد رئيس الكتيبة، دان فايس، مع العنف في الحريق اليوم. |
Juntas, este conjunto de lesões é consistente com violência doméstica. | Open Subtitles | بالاقتران بهذه الكوكبة من الإصابات مما يتسق مع العنف المنزلي |
Temos que arrancar a verdade ao corpo com violência. | Open Subtitles | البحث عن الحقائق بعنف مِنْ الجسمِ |
De acordo com relatos, ela ameaçou-o com violência. Relatos? | Open Subtitles | وفقاً للتقارير ، فقد هددته بعنف |
Significa "obrigar com violência". | Open Subtitles | إانها تعني إجبار عن طريق العنف |