Fornece combustível para 4 horas de ida e 4 de volta. | Open Subtitles | اعطهم مايكفي من وقود لاربع ساعات ذهابا واربع ساعات ايابا |
Em Ruanda, recebem agora 75% do combustível para cozinhar no sistema prisional a partir do conteúdo dos intestinos dos prisioneiros. | TED | في رواندا، أنهم يحصلون الآن على 75 في المئة على وقود الطبخ في نظام السجون من محتويات أمعاء السجناء. |
Os primeiros antidepressivos foram produzidos a partir de, imagine-se, combustível para mísseis remanescente da Segunda Guerra Mundial. | TED | من بين المواد كلها، صنع أول مضاد اكتئاب من وقود الصواريخ المتبقي بعد الحرب العالمية الثانية. |
Se fizermos isso para a Lua, vamos queimar mil milhões de dólares em combustível, para enviar uma equipa. | TED | إذا حاولت القيام بذلك على القمر، أنت ستحرق مليار دولار من الوقود فقط لإرسال الطاقم الى هناك. |
é na marca do parsec 3. Será possível transportar 30 unidades de combustível para ali? | TED | هل من الممكن نقل 30 وحدة من الوقود هناك؟ دعونا نحاول. |
Precisamos de todas as gotas de combustível para manter o gerador a funcionar. | Open Subtitles | كل إهدار للوقود هو من الوقود اللازم لتشغيل المولد هذه الليلة |
O navio-cisterna no oceano está cheio de combustível para os aviões. | Open Subtitles | , ياإلهى ! الدبابات هناك فى المحيط . وممتلئة بوقود الطيران |
Uma dieta em fibras, como fruta, vegetais, frutos secos, legumes e cereais integrais é o melhor combustível para as bactérias intestinais. | TED | الألياف الغذائية من أطعمة كالفواكه والخُضَر والمكسرات والبقول والحبوب الكاملة هي أفضل وقود لبكتريا الأمعاء. |
É a barra amarela. Temos o equivalente a 30 milhões de anos de combustível para fusão na água do mar. | TED | ولدينا ما يساوي ثلاثين مليون سنة من وقود الإنصهار في ماء البحر. |
Todas as linhas ferroviárias estavam destruídas e não havia combustível para as camionetes. | Open Subtitles | جميع خطوط السكك الحديديه أصابها الدمار ولم يكن هناك وقود للسيارات أو الشاحنات |
Se vamos atrás deles, ficamos sem combustível para descolar. | Open Subtitles | لو ذهبنا لهم ربما لن يكون هناك وقود كاف للإبتعاد عن سطح المذنب |
Se não houver combustível para reentrar na atmosfera... | Open Subtitles | اذا لم يكن لدينا وقود كافي لدخول الغلاف الجوي |
Esta coisa ainda tem combustível para nos aquecer. | Open Subtitles | هذا الشيىء مازال به وقود صواريخ بما فيه الكفايه ليجعلنا دافئين |
Temos bastante combustível para chegar até o Complexo em segurança. | Open Subtitles | لدينا وقود يكفي لتوصيلنا لأقرب نقطة تموين |
Não vou gastar mais combustível para vir aqui para obter informações incompletas, por isso, a partir de agora, quando souberes algo, eu sei algo. | Open Subtitles | لهزم تحالف جديد لن أهدر مزيد من الوقود بالمجيء |
Se é verdade que homens como eu alimentam as chamas do inferno, eu trago-te mais combustível para o teu fogo do que a minha alma pode oferecer. | Open Subtitles | أذا كان صحيحاً أنا رجالاً مثلي يغذون نيران الجحيم أنا سوف أحضر لك مزيد من الوقود لنيرانك أكثر مما ستعطيه روحي لوحدها |
Senão, nunca terão combustível para voltar à Terra. | Open Subtitles | خلاف ذلك، لن يكون لديهم ما يكفي من الوقود للوصول للوطن |
Cada um dos aviões pode inverter a marcha, num instante, e transferir instantaneamente qualquer quantidade de combustível para os outros, em pleno voo, sem ser preciso abrandar, desde que estejam uns ao pé dos outros. | TED | تستطيع أي طائرة أن تلتف وتنقل أي كمية من الوقود لأي من الطائرتين الأخرتين في الهواء بدون إبطاء في سرعتهم. بفرض أنهم يحلقوا بجانب بعضهم |
O ponto de 8 parsecs está demasiado longe do ponto de partida para usá-lo como esconderijo; podes lá ir, mas não terás combustível suficiente para regressar ao ponto de partida e muito menos para guardar combustível para depois, | TED | نقطة الثمان فراسخ نجمية بعيدة جدًا عن البدء في استخدام التخزين على الفور. يمكنكم القفز هناك ، لكن لن يكون هناك ما يكفي من الوقود للعودة إلى البداية، ناهيك عن تخزين أي في وقت لاحق. |
Um acordo que inicialmente forneceria combustível para Nova Iorque... | Open Subtitles | صفقة تزود مبدئياً ...أحياء (نيويورك) الخمسة بوقود التدفئة |