ويكيبيديا

    "começa no" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبدأ في
        
    • يبدأ في
        
    • يبدأ من
        
    O calendário cósmico começa no 1 de Janeiro... o nascimento do Universo. Open Subtitles السنه الكونيه تبدأ في 1 يناير بميلاد الكون
    E assim, o nosso conto começa... no dia que os habitantes do México chamam... o Dia dos Mortos. Open Subtitles ولذلك، روايتنا تبدأ في اليوم الذي يطلقونعليهسكانالمكسيك.. "يوم الموتى".
    Esta crença sustenta que o universo é uma hierarquia semelhante a uma cadeia, e que a cadeia começa, no topo, com Deus passando depois através dos anjos, planetas, estrelas, e todas as formas de vida, antes de terminar nos demónios e diabos. TED هذا الاعتقاد يذهب إلى أن الكون هو تسلسل هرمي يشبه السلسلة، وتلك السلسلة تبدأ في الجزء العلوي مع الخالق ، ثم تنتقل نزولا من خلال الملائكة، الكواكب، النجوم، وجميع أشكال الحياة قبل الانتهاء بالجن و الشياطين.
    começa no dia em que trazem para casa o novo filho. Open Subtitles هذا يبدأ في اليوم الأول من إحضار الولد الجديد للمنزل
    A gravação começa no dia em que ela foi despedida e termina no dia que ela morreu. Open Subtitles تشفير الوقت يبدأ في اليوم الذي طردت فيه و إنتهى في اليوم الذي ماتت فيه.
    Estão separados por uma vedação de 5 metros de altura, que começa no Oceano Pacífico, e atravessa quatro estados. Open Subtitles مفصول بينهم 5 قدم من السياج العالي الذى يبدأ من المحيط الهادى والسفر بمسافة 4 ولايات
    Aqui está bom. Vejam como o corte começa no centro da garganta, subindo para cima. Open Subtitles لاحظوا أن القطع يبدأ من منتصف العنق متجهاً لأعلى
    E esse processo começa no útero. Open Subtitles وهذه العملية تبدأ في الرحم.
    A minha história começa no dia em que eu morri! Open Subtitles *.قصتي تبدأ في يوم وفاتي*
    Tudo começa no secundário, sabiam? Open Subtitles كلّ شيء يبدأ في المدرسة المتوسّطة، كما تعرفون
    A reacção de luta ou fuga começa no hipotálamo, que activa a supra-renal de duas maneiras diferentes. Open Subtitles الكر والفر يبدأ في الهيبُسلامس التى تتنشط الغده الكظريه بطريقتين مختلفتين
    Repara, quando o Alan comenta, ele começa no início da linha. Open Subtitles انظر، عندما تعليقات آلان، انه يبدأ في بداية السطر،
    Naquele momento Tony vê o projeto da filosofia, o projeto que começa no espanto — a que Kant chamou "admiração e temor "pelo céu estrelado e pela lei moral lá contida." TED ما يرى توني في تلك اللحظة هو مشروع الفلسفة ، المشروع الذي يبدأ في التساؤل -- ما دعاه كانط "الإعجاب والرهبة في السماء المرصعة بالنجوم فوق القانون الأخلاقي في الداخل. "
    A adaptação da criança começa no primeiro dia, especialmente para vítimas de trauma. Open Subtitles تأقلم الطفل يبدأ من اليوم الأول، خاصًة ضحايا الصدمات.
    Olha, começa no sub-frontal, e estende-se praticamente até ao hipotálamo. Open Subtitles انظري، إنه يبدأ من تحت الجبهة ويمتد إلي ما تحت المهاد
    Faz com que o dia especial pareça mais comprido, porque começa no dia anterior. Open Subtitles هذا يجعل يومك الإستثنائي يبدو أطول لإنه يبدأ من اليوم السابق
    Então o caminho começa, no túmulo de Rafael! Open Subtitles إذن , فالطريق يبدأ من قبر رافاييل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد