Quando chegámos a esse ponto, sabíamos que tínhamos começado a entender os comportamentos sociais das bactérias. | TED | وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي |
Portanto, nos últimos anos, temos começado a aprender sobre a felicidade dos dois eus. | TED | لذا ففي السنوات الأخيرة، بدأنا التعلم حول السعادة للنفسييتين. |
"Criança de amanhã, minha filha, filho, "Receio que apenas agora tenha começado a pensar em ti e no teu bem, "apesar de sempre saber que o deveria ter feito. | TED | أطفل الغد، بني، بنيتي.. من الآن فقط بدأت في أفكر فيكما وفيما ينفعكما على الرغم من أني كنت أعلم دومًا أنه ينبغي علي فعل ذلك .. |
Deves ter começado a masturbar-te, pois está muito silêncio. | Open Subtitles | أعتقد بأنك بدأت في إمتاع نفسك لأن الجو أصبح هادئاً للغاية |
Tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de maravilhas. | Open Subtitles | كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب |
Tinha começado a trabalhar no laboratório do Dr. Danny Wirtz na Universidade Johns Hopkins. | TED | كنتُ قد بدأت العمل في مختبر الدكتور راني ويرتز في جامعة جونز هوبكنز. |
E mesmo que ele tenha começado a questionar isso, no final, escolheu partir com eles. | Open Subtitles | وحتى إذا بدأ في الشكِ حولَ ذلكَ في النهاية لقد قررَ الذهابَ معهم |
Devem ter começado a mudar-se logo que saímos. | Open Subtitles | لابد أنهم بدأو الإخلاء فور خروجنا |
Sim, mas ela não pode ter começado a carreira como cozinheira a fazer soufflé de rim. | Open Subtitles | نعم، لكن لا يمكنها أن تكون بدأت حياتها المهنية كطاهية من خلال عمل "سوفليه" الكِلى |
Não sabia que tinham começado a contratar da América! | Open Subtitles | لم أعرف بأننا بدأنا في الإستئجار من أمريكا! |
E havia o nome de "cromossoma sexual", que eles tinham recebido porque tínhamos começado a ver que o X dizia respeito a fêmeas e o Y dizia respeito a machos. | TED | ثم يوجد "كروموسوم الجنس"، تم تسميتهم بسبب حقيقة أننا بدأنا رؤية أن X يتماشى مع الإناث، وY يتماشى مع الذكور. |
Esta é a base de referência deles. É o que pensam que é natural, porque a ciência moderna começou com o mergulho submarino muito depois de termos começado a degradar os ecossistemas marinhos. | TED | هذا هو خط الأساس بالنسبة لهم. هذا ما يعتقدون أنه الطبيعي لأننا بدأنا العلوم الحديثة بالغوص بعد مدة طويلة منذ بدأنا تلويث الأنظمة البيئية البحرية. |
Apenas tínhamos começado a ver esse potencial. | Open Subtitles | وكنا قد بدأنا للتو نرى هذه الإمكانية |
Tive pena de ti quando viemos embora. Tinhas começado a fazer amigos, a te integrares. | Open Subtitles | أحسست بالذنب تجاهك حينما رحلنا عنها فقد بدأت في تكوين صداقات والتكيف مع الأوضاع |
Ela mal tinha começado a cicatrizar quando foi assassinado. | Open Subtitles | إنه جديد. والأثار بالكاد بدأت في الشفاء عندما قُتل. |
Não podemos evitar a suspeita de que, no nosso caso, isso também tenha começado a acontecer. | TED | و نحن لا يمكننا تجنب الشك انه في حالتنا قد بدأت بالحدوث |
Eu já tinha começado a sentir falta do labor diário do meu emprego quando, tout à coup, fui lançado de novo para o mais fascinante trabalho do mundo, | Open Subtitles | و قد بدأت فعلاً بالاشتياق لكدحي اليومي في وظيفتي السابقة عندما كنت أُرمى في وسط أكثر الأعمال سحراً في العالم |
"A erupção vulcânica na Islândia terá começado a 20 de março e provocou um desastre nos transportes a nível mundial. | Open Subtitles | "الرماد البركاني فوق ايسلندا,يعتقد أنه بدأ في العشرين من مارس وأدى إلى كارثة على مستوى النقل في العالم. |
Deve ter começado a falar sozinho _BAR_ quando o rapaz foi embora... mas ele não se lembrava. | Open Subtitles | ربما بدأ في الحديث بصوت مرتفع " " .. عندما بقي بمفرده .. بعد أن تركه الغلام |
Estes leopardos que andamos à procura... achas que podem ter começado a mutar antes dos outros animais? | Open Subtitles | ...هؤلاء الفهود كانوا لاحقًا تعتقد أنهم بدأو في التحول قبل الحيوانات الآخرى؟ |
Talvez o Langley tenha começado a suspeitar dele. | Open Subtitles | ربما في "لانجلي" بدأو بالشك فيه |
Tinha começado a vida. | Open Subtitles | وكانت للتو قد بدأت حياتها |