É assim porque para além da órbita de Neptuno, a quase 5 mil milhões de quilómetros do Sol, os cometas vivem vidas calmas. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنه ما بعد مدار كوكب نبتون أي ما يقارب الخمسة مليارات كيلومتر من الشمس تعيش المذنبات حياة هادئة جداً |
Não temos a tecnologia para prever as trajetórias dos cometas, ou quando um deles pode aparecer com o nosso nome escrito. | TED | في الحقيقة أننا لا نملك التقنية الكافية للتنبؤ بمسار المذنبات ، أو متى سيصطدم بنا مذنب قد يحمل إسم أحدنا. |
Não cometas um crime se não queres pagar por ele, está bem? | Open Subtitles | لا ترتكبي جريمة إن كنت غير قادرة على تحمل العقوبة مفهوم؟ |
Tipo da BD, não cometas o crime se não arranjas o que rime! | Open Subtitles | صاحب متجر القصص المصورة, لا ترتكب الجريمة إن كنت لا تسطيع تحمل العقوبة |
Não cometas o mesmo erro que eu cometi, seres o teu próprio psiquiatra. | Open Subtitles | لا تقترف نفس الغلطة التي قمت بها بأن تكون الطبيب النفسي لنفسك |
Primeiro, o Comando Estratégico de Mísseis está a coordenar com a Rússia um ataque maciço com mísseis Titan contra os cometas. | Open Subtitles | أولاً، قيادة قذائفنا الاستراتيجية تستعد بالتعاون مع الروس فى ضربة هائلة من القذائف لإعاقة تقدم المذنب |
Mas essa rota leva-nos diretamente para um enxame de cometas. | Open Subtitles | لكن هذا المسار يقود مباشرةً صوب سحابة مذنبات. |
Precisamos de um observatório especializado para procurar cometas. | TED | نحتاج إلى مراقبين دائمين يبحثون عن المذنبات. |
Depois tornam-se nos cometas que vemos no céu. | TED | وهكذا تتحول هذه الأجسام إلى المذنبات التي نراها في السماء. |
Suspeita-se que os cometas trouxeram os elementos que podem ter criado a vida. | TED | كما يُعتقد أن المذنبات قد أحضرت العناصر التي ربما قد مهدت لنشأة الحياة. |
Pelos resultados daquela missão, tornou-se imediatamente claro que os cometas eram os corpos de estudo ideais para compreender o sistema solar. | TED | من نتائج تلك المهمة أنه أصبح جليًّا للعيان، أن المذنبات كانت هياكل مثالية للدراسة لنفهم نظامنا الشمسي. |
Então alguém disse: "E se um número enorme de cometas estivesse a passar pela estrela numa órbita muito elíptica"? | TED | حتى قال شخص آخر، حسناً، ماذا عن مجموعة ضخمة من المذنبات التي تمر بجانب هذا النجم في مدار بيضاوي الشكل؟ |
Não quero que cometas o mesmo erro com ele, que cometeste comigo. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن ترتكبي نفس الأخطاء معه مثل التي أرتكبتيها معي. |
Não quero que cometas os erros que eu cometi e terminares assim. | Open Subtitles | لا أريدك أن ترتكبي نفس أخطائي وينتهي بك المطاف مثلي |
Sim, certamente o governo pára de fazer doações uma vez que cometas traição. | Open Subtitles | نعم , انا متاكد جداً ان الحكومه توقف التبرعات عندما ترتكب خيانه |
Não quero que cometas os mesmos erros que eu. | Open Subtitles | لا أريدك أن ترتكب نفس الأخطاء التى قمت بها |
Não cometas o mesmo erro que eu. | Open Subtitles | لا تقترف نفس الغلطة التي اقترفتها |
Se conseguirmos desviar os cometas o suficiente, eles resvalarão na nossa atmosfera sem perigo e dirigir-se-ão para o espaço. | Open Subtitles | إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب وأقمارنا التى بالفضاء |
cometas e dinossauros, zombies e aquecimento global, um Armageddon viral que fará a Era do Gelo parecer outono. | Open Subtitles | مذنبات و ديناصورات زومبي و الاحتباس الحراري قارورة ستجعل العصر الجليدي يبدو كالخريف |
Mas quero que me faças uma coisa Agarra-te a esse urso. Não cometas o mesmo erro que eu. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته |
Não cometas o mesmo erro com a maravilhosa Nancy. | Open Subtitles | لا نرتكب الخطأ نفسه مع... . الجميلة نانسي... |
mas não quero que cometas o mesmo erro que eu cometi. | Open Subtitles | لكنني لا أريدك ان تقعي في نفس الخطأ الذي ارتكبته |
Não quero que cometas os mesmos erros que eu. | Open Subtitles | لا أريد أن أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا |