Temos de ensinar às nossas crianças a comida nas escolas, ponto final. | TED | ينبغي أن نبدأ في تعليم أطفالنا حول الغذاء في المدارس، لفترة. |
Esta é outra coisa acerca da comida nas cidades: Depois de as suas raízes se estabelecerem na cidade, muito raramente se deslocam. | TED | شيء آخر عن الغذاء في المدن: ما إن يتم إنشاء جذورها في المدينة, فإنها نادراً ما تنتقل. |
Não porque não houvesse comida suficiente, — havia excedentes de comida nas regiões férteis da parte sul do país, mas porque no norte, as pessoas não tinham acesso ou adquirir essa comida. | TED | ليس بسبب عدم توافر الغذاء الكافي -- لأنه كان هناك فائض من الغذاء في الواقع في المنطقة الخصبة للأجزاء الجنوبية من البلاد-- بل لأن في الشمال، لم يستطع الناس الوصول أو الحصول بأنفسهم على ذلك الغذاء. |
Um país como os EUA tem o dobro da comida nas prateleiras das lojas e nos restaurantes do que é necessário para alimentar a população norte-americana. | TED | فدولة مثل أمريكا لديها كمية طعام على رفوف متاجرها وفي مطاعمها تبلغ ضعفيّ ما هو مطلوب بالفعل لإطعام الشعب الأمريكي. |
Os Corpos Voluntários põem comida nas vossas mesas... mantêm a iluminação, colocam este belo tecto sobre as vossas cabeças. | Open Subtitles | يضعون المتطوعون طعام على طاولتك يبقون أضوائك تعمل ويضعون هذا السقف اللطيف فوق رأسك |
Não existe comida nas escarpas e a família precisará cruzar o mar congelado antes que o leite da mãe seque. | Open Subtitles | لا يوجد طعام على هذه المنحدرات... و العائلة ستحتاج للتوجه إلى الخارج... عبر البحر المتجمد ، قبل أن يجف لبن الأم. |