Quer dizer que preferes sair com alguns modelos italianos, do que ir comigo à festa do meu trabalho? | Open Subtitles | دعيني افهم ذلك, أنت تفضلين اخذ الشراب مع بعض العارضات عن الذهاب معي إلى حفلتي الرائعة |
Venha comigo à sala de vídeo. Quero mostrar-lhe uma coisa. | Open Subtitles | تعال معي إلى عرفة الفيديو، أريد أن أريك شيئا |
Que venhas comigo à loja, para fingirmos que fomos ver o casaco. | Open Subtitles | عودي معي إلى المتجر, وسندّعي بأننا نتفحّص المعطف |
- Lisa, depois do jantar, tem de vir comigo à ala leste. | Open Subtitles | ليزا يجب عليك الذهاب معي الى بعد العشاء الى الجناح الغربي |
Preciso que venha comigo à Embaixada e convença o Ministro da Defesa que estamos próximos de encontrar uma cura. | Open Subtitles | أريد منك أن ترافقني إلى السفارة وتقنع وزير الدفاع بأننا قريبون من إيجاد علاج |
A mulher que veio comigo à igreja está morta? | Open Subtitles | المرءاة التى اتت معى الى الكنيسة انها ميتة |
Desculpa por ligar tão cedo, mas podes ir ter comigo à loja antes de ires trabalhar? | Open Subtitles | أنا آسفة لإتصالي بكي في وقت باكر لكن، أتعتقدين أنه بإمكانك مقابلتي في المتجر؟ قبل العمل هذا الصباح.. |
Por isso, por favor, anda ter comigo à esquadra daqui a 1 hora que eu explico-te tudo, está bem? | Open Subtitles | لذا فقط أرجوك إذهب و قابلني في محطة الشرطة خلال ساعة و أنا سأشرح لك كل شيء ، حسناً ؟ |
Devias ter ido ter comigo à Global há meia hora para fazeres o exame físico. | Open Subtitles | يُفترض أن تقابلني في المؤسسة قبل ساعه لتقوم بفحصك الجسدي |
Vai ter de vir comigo à esquadra minha senhora. | Open Subtitles | أنا آسف ولكن عليك القدوم معي إلى مركز المدينة سيدتي |
Recordas-te durante a nossa graduação, que te pedi para ir comigo à lua? | Open Subtitles | تذكرين أثناء حفلة تخرجنا من الثانوية سألتك بأن تذهب معي إلى القمر ؟ |
Sei que é à última da hora, mas a nossa conversa foi interrompida mais cedo, e gostava de saber se querias ir comigo à festa de caridade do Chuck. | Open Subtitles | ولكن حصلت حديثنا توقفت في وقت سابق ، وأريد أن أعرف إذا كنت تريد أن تذهب معي إلى شيء الخيرية لتشاك. |
Talvez pudesses ir comigo à esquadra para me ajudares a tirá-los de lá. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن تأتي معي إلى المخفر وتساعديني في اخراجهما؟ |
Vem comigo à Segurança Interna. Colocamos no papel o que tu sabes. | Open Subtitles | ستأتي معي إلى إدارة الأمن الوطني، ستكتب ما تعرفه. |
Se queres pôr-te à prova, devias vir comigo à ponte da baixa. | Open Subtitles | إذا كنت تريد إختبار نفسك، يجب أن تأتي معي إلى جسر منتصف المدينة |
Quem quiser vir comigo à Antártida ou ao Ártico, eu levo-o, vamos lá. | TED | واي احد يريد ان ياتي معي الى القطب .. ساسعد باصطحابه |
Missy, importas-te de vir comigo à casa de banho? | Open Subtitles | آه, سيدتي, هل تأتي معي الى حمام السيدات |
Gostava muito que fosses hoje comigo à igreja. | Open Subtitles | أود لو ترافقني إلى الكنيسة الليلة . |
Todos os militares têm de regressar comigo à Destino. | Open Subtitles | جميع الأشخاص العسكرية سوف تعود معى الى القدر |
Vai ter comigo à Star Labs. | Open Subtitles | انظروا، فقط مقابلتي في S.T.A.R. مختبرات، كل الحق؟ |
Vai ter comigo à rotunda onde a Rua 5 e a Rua Este se cruzam. | Open Subtitles | قابلني في الممرّ الدائري حيث يرتبط الطريق الخامس مع الطريق الشرقي |
Sabes que mais? Por que não vais ter comigo à escola? | Open Subtitles | أتعرف لماذا لا تقابلني في المدرسة , و تعود يوم الأربعاء؟ |
Vem comigo à embaixada pela manhã para... devolver os selos. | Open Subtitles | أخبرنى بالذهاب إلى السفارة أول شئ فى الصباح وتسليم تلك الطوابع |
Ele não fala comigo à 2 meses, mãe. | Open Subtitles | إنه لم يتحدث إليَّ منذ شهرين يا أمي. |
Se não voltar em 10 minutos, vai ter comigo à entrada. | Open Subtitles | في حال لم اعد خلال عشر دقائق قابليني في المقدمة |
Preciso que vás ter comigo à ala Leste do prédio, com reforços. | Open Subtitles | أريدك أن تقابلني عند الجانب الشرقي من المبنى ومعك التعزيزات |
Preciso que venhas comigo à embaixada e convenças o Ministro da Defesa, que estamos perto de uma cura. | Open Subtitles | وأريد منك مرافقتي إلى السفارة وإقناع وزير الدفاع بأننا بصدد إيجاد علاج |