Acho que não entende as pessoas como eu que olham essa ânsia por Deus como algo que falta nessas pessoas. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم بأن من هم مثلي يرون توق الناس إلى الرب كشيء ناقص في هؤلاء الناس |
Restruturar o amor como algo que eu consigo criar com alguém que admiro, em vez de algo que acontece só comigo sem o meu controlo ou consentimento, dá-nos poder. | TED | إعادة صياغة الحب كشيء أتمكّن من خلقه مع شخص معجبة به، وليس كشيءٍ يحدث لي دون إرادتي أو موافقتي، هو شيءٌ مشجع. |
Hoje em dia, não reconhecemos um livro como algo que fica na prateleira ou a música como um objeto físico em que podemos tocar. | TED | في الوقت الحاضر، نحن حقا لا نعترف بالكتاب كشيء يوضع على أرفننا أو الموسيقى كشيء هو موضوع مادي يمكننا أدائه. |
E o disco de madeira foi realmente pensado como algo que gostaríamos de agarrar e que deslizaria facilmente nas nossas mãos. | TED | والقرص الخشبى تم التفكير فيه حقا كشئ ترغب في أن تحمله، ومن شأنه أن ينزلق بسهولة بين يديك. |
Vais reconhecê-la como algo que já conhecias antes em vez de ser algo que estás a aprender pela primeira vez. | Open Subtitles | سـوف تـأتي لـك كشيء عرفتـه من قبـل غـير شيئ تتعلمه للمرة الأولى |
Quer dizer, nós aceitamos o talento em desporto como algo que não podemos fazer. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Sei que pensamos na lei como algo que é cerebral. | Open Subtitles | أعرف بأننا نفكر بالقانون كشيء له عقل. |
É como algo que se veria numa cidade universitária. | Open Subtitles | انه كشيء نراه في احتشاد اهل المدينة |
[O que pode melhorar na resposta global?] Um grande problema no mundo hoje é que olhamos para epidemias em países em desenvolvimento como algo que precisamos de interromper. | TED | [كيف يمكن تعزيز الاستجابة العالمية؟] تعد المشكلة الأساسية في العالم اليوم أننا ننظر إلى انتشار الوباء في الدول النامية كشيء نحتاج إلى السفر لإيقافه. |
[Progresso ...] Mas quando começamos a pensar na barra de progresso como algo que é sobretudo acalmar o aborrecimento da espera, podemos começar a brincar com a psicologia. | TED | (تقدم...) لكن بمجرد أن تبدأ في التفكير في شريط التقدم كشيء يخفف آلام الانتظار، حسناً، بإمكانك أن تبدأ بالتلاعب بعلم النفس. |
Isso soa como algo que a Zhang diria. | Open Subtitles | يبدو أنه كشيء قالته (تشانغ) |
Portanto, para criar as condições para a compaixão global, tudo o que temos de fazer é reformular a compaixão como algo que é divertido. | TED | لذلك، لخلق الشروط لل"التعاطف والتراحم" لتصبح عالمية ، كل ما علينا فعله ، هو إعادة صياغة "التعاطف والتراحم" ، كشئ ممتع. |
Isso soa como algo que eles iriam tentar. | Open Subtitles | هذا يبدو كشئ يمكن ان يفكروا فية |
Olhava para a minha vida como algo que sempre quis, mas nunca teve. | Open Subtitles | كانت تنظر لحياتي كشيءٍ كانت دائماً ترغب به لكنها لم تحصل عليه ابدأ |
Temos que vigiá-la como algo que tenha uma boa visão. | Open Subtitles | علينا أنْ نراقبها كشيءٍ لديه بصر حاد للغاية |