ويكيبيديا

    "como animais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كالحيوانات
        
    • مثل الحيوانات
        
    • كحيوانات
        
    • مثل البهائم
        
    • كما الحيوانات
        
    Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. Open Subtitles لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا.
    Altas esferas? Os mesmos que nos observam como animais? Open Subtitles سري للغاية, مثل السرية التي كانت تتبعنا كالحيوانات
    Fatores como animais a transportar e transmitir o vírus pode arruinar totalmente os melhores esforços. TED وعوامل كالحيوانات التي تحمل وتنقل الفيروس قد تُضعف قصارى جهودنا بكاملها.
    Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. Open Subtitles جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات
    Estão a agir como animais! Párem de disparar! Não vai ajudar! Open Subtitles انتم تتصرفون مثل الحيوانات أوقفو اطلاق النار انها لن تساعد
    — temos todos que pensar nisto — "Se não tivesse sido ilegal manter os tilacinos como animais de estimação, "estariam hoje extintos os tilacinos?" TED نحن بحاجة إلى التفكير في هذا. إذا لم يكن غير قانوني للحفاظ على هذه ثيلاسينيس كحيوانات أليفة ثم، ثيلسين سيكون انقرضت الآن؟
    Eles agem como animais e vivem como animais. Open Subtitles هم نفايات هم منتجون كالحيوانات وهم يعيشون كالحيوانات
    Acha que pode tratar meus cavalos como animais? Open Subtitles أتعتقد أن بإمكانك معامله خيولى كالحيوانات ؟
    Nobres romanos... que lutais entre vós como animais! Open Subtitles النبلاء الرومان يقاتلون بعضهم البعض كالحيوانات
    Enquanto aqueles cretinos, bestas em camisas negras, saltaram sobre ele como animais. Open Subtitles بينما كانوا أولئك الأوغاد المجانين ,الأوغاد بالأقمصة السوداء, قفزوا عليه كالحيوانات كنتُ أصرخ
    Pessoas a matarem-se umas às outras em todos os lugares, como animais! Open Subtitles الناس يقتلون بعضهم في كل مكان كالحيوانات
    Só umas duas centenas de miúdos, a correrem por ali de cuecas e a agirem como animais. Open Subtitles يتجولون بملابسهم الداخليه يتصرفون كالحيوانات
    Porém, não vejo razão para irem amarrados como animais. Open Subtitles ولكنني لا أجد مبرر لتقيدكم هكذا مثل الحيوانات
    Não só se comportam como animais, como vivem como animais. Open Subtitles فهم ليسوا فقط يتصرفون كالحيوانات، ولكنهم يعيشون مثل الحيوانات.
    Ensinar os jovens a aprender com os seus erros, em vez de os criminalizar, e de correr com eles das salas de aula, como animais. TED تعليم الشباب بأن يتعلموا من أخطائهم بدلاً من تجريمهم، وسحبهم خارج صفوفهم مثل الحيوانات
    Este local é onde homens são treinados para se matarem uns aos outros como animais. Open Subtitles هذا مكان أين رجال متدرب للقتل بعضهم البعض مثل الحيوانات.
    Vieram exibi-los como animais numa exposição de feira. Open Subtitles جلبت مجموعة كاملة هنا أسفل مثل الحيوانات لعرضه في معرض المقاطعة.
    Os piores criminosos, loucos... eram trancados aqui como animais. Open Subtitles أسوأ المجانين إجرامياً حبسوا هنا مثل الحيوانات
    Coleciono livros a favor da escravatura que retratam negros como criminosos ou como animais sem alma. TED جمعت كتبًا تدعم العبودية وتصنف الأشخاص السود كمجرمين أو كحيوانات بدون أرواح.
    Até podem pedir-lhes que façam tarefas aparentemente não relacionadas, como imaginarem marcas como animais num zoo. TED وقد يطلب منهم فعل مهمة تبدو بعيدة عن الموضوع، مثل تخيل العلامات التجارية كحيوانات في حديقة الحيوان.
    Os doentes são enjaulados e tratados como animais. Open Subtitles المرضى يُـسجنون في أقفاص ويُـعلفون مثل البهائم.
    Às vezes não nos comportamos como humanos racionais mas como animais. Open Subtitles لأن في بعض الأحيان، نتصرف لا أحب التفكير، والبشر مدروس، لكن كما الحيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد