| Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا. |
| Altas esferas? Os mesmos que nos observam como animais? | Open Subtitles | سري للغاية, مثل السرية التي كانت تتبعنا كالحيوانات |
| Fatores como animais a transportar e transmitir o vírus pode arruinar totalmente os melhores esforços. | TED | وعوامل كالحيوانات التي تحمل وتنقل الفيروس قد تُضعف قصارى جهودنا بكاملها. |
| Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. | Open Subtitles | جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات |
| Estão a agir como animais! Párem de disparar! Não vai ajudar! | Open Subtitles | انتم تتصرفون مثل الحيوانات أوقفو اطلاق النار انها لن تساعد |
| — temos todos que pensar nisto — "Se não tivesse sido ilegal manter os tilacinos como animais de estimação, "estariam hoje extintos os tilacinos?" | TED | نحن بحاجة إلى التفكير في هذا. إذا لم يكن غير قانوني للحفاظ على هذه ثيلاسينيس كحيوانات أليفة ثم، ثيلسين سيكون انقرضت الآن؟ |
| Eles agem como animais e vivem como animais. | Open Subtitles | هم نفايات هم منتجون كالحيوانات وهم يعيشون كالحيوانات |
| Acha que pode tratar meus cavalos como animais? | Open Subtitles | أتعتقد أن بإمكانك معامله خيولى كالحيوانات ؟ |
| Nobres romanos... que lutais entre vós como animais! | Open Subtitles | النبلاء الرومان يقاتلون بعضهم البعض كالحيوانات |
| Enquanto aqueles cretinos, bestas em camisas negras, saltaram sobre ele como animais. | Open Subtitles | بينما كانوا أولئك الأوغاد المجانين ,الأوغاد بالأقمصة السوداء, قفزوا عليه كالحيوانات كنتُ أصرخ |
| Pessoas a matarem-se umas às outras em todos os lugares, como animais! | Open Subtitles | الناس يقتلون بعضهم في كل مكان كالحيوانات |
| Só umas duas centenas de miúdos, a correrem por ali de cuecas e a agirem como animais. | Open Subtitles | يتجولون بملابسهم الداخليه يتصرفون كالحيوانات |
| Porém, não vejo razão para irem amarrados como animais. | Open Subtitles | ولكنني لا أجد مبرر لتقيدكم هكذا مثل الحيوانات |
| Não só se comportam como animais, como vivem como animais. | Open Subtitles | فهم ليسوا فقط يتصرفون كالحيوانات، ولكنهم يعيشون مثل الحيوانات. |
| Ensinar os jovens a aprender com os seus erros, em vez de os criminalizar, e de correr com eles das salas de aula, como animais. | TED | تعليم الشباب بأن يتعلموا من أخطائهم بدلاً من تجريمهم، وسحبهم خارج صفوفهم مثل الحيوانات |
| Este local é onde homens são treinados para se matarem uns aos outros como animais. | Open Subtitles | هذا مكان أين رجال متدرب للقتل بعضهم البعض مثل الحيوانات. |
| Vieram exibi-los como animais numa exposição de feira. | Open Subtitles | جلبت مجموعة كاملة هنا أسفل مثل الحيوانات لعرضه في معرض المقاطعة. |
| Os piores criminosos, loucos... eram trancados aqui como animais. | Open Subtitles | أسوأ المجانين إجرامياً حبسوا هنا مثل الحيوانات |
| Coleciono livros a favor da escravatura que retratam negros como criminosos ou como animais sem alma. | TED | جمعت كتبًا تدعم العبودية وتصنف الأشخاص السود كمجرمين أو كحيوانات بدون أرواح. |
| Até podem pedir-lhes que façam tarefas aparentemente não relacionadas, como imaginarem marcas como animais num zoo. | TED | وقد يطلب منهم فعل مهمة تبدو بعيدة عن الموضوع، مثل تخيل العلامات التجارية كحيوانات في حديقة الحيوان. |
| Os doentes são enjaulados e tratados como animais. | Open Subtitles | المرضى يُـسجنون في أقفاص ويُـعلفون مثل البهائم. |
| Às vezes não nos comportamos como humanos racionais mas como animais. | Open Subtitles | لأن في بعض الأحيان، نتصرف لا أحب التفكير، والبشر مدروس، لكن كما الحيوانات. |