São animais supersticiosos, como em toda a parte, Como aqui... | Open Subtitles | بهائم تؤمن بالخرافات ، كما في كل مكان ، مثل هنا |
São animais supersticiosos, como em toda a parte, Como aqui... | Open Subtitles | بهائم تؤمن بالخرافات ، كما في كل مكان ، مثل هنا |
Estamos a obter o que seria de esperar, sete dígitos de um número e uma extensão de dois dígitos, para identificar a origem, Como aqui, 13. | Open Subtitles | نتلقى ما نتوقعه 7 أرقام لرقم هاتف ورقمان إضافيان لتحديد المتصل مثل هنا الرقم 13 |
Como aqui, em Samboja Lestari, dividimos aquele anel em grupos de 20 famílias. | TED | كما هنا ، في سامبوجا ليستاري، نحن نقسم هذه الحلقة إلى مجموعات من 20 عائلة. |
Mas, eu nunca Como aqui. | Open Subtitles | أرجـو أن تنضم إلينا أنا لا أكل هنا أبدا ً |
Como aqui neste bar, só há uma coisa que eu vejo e vejo-a com mais brilho e luminosidade que qualquer outra coisa no mundo. | Open Subtitles | مثل هنا في الحانة هناك شيء واحد أراه وهي اجمل واوضح من اي شيء آخر في العالم |
Porque em nenhum sitio onde vivi me senti tão em casa Como aqui. | Open Subtitles | لأنهُ لايوجد مكانٌ عشتُ به من قبل أشعرني مثل هنا بالراحة |
Nalgumas zonas do mundo, Como aqui no Médio Oriente e Norte de África, estão a aumentar as novas infeções e as mortes . | TED | في بعض اجزاء من العالم -- مثل هنا في الشرق الاوسط وشمال افريقيا الاصابات الجديدة في زيادة وكذلك الموتى. |
Estar constantemente em mudança quer dizer que por vezes consigo apanhar os momentos mais imprevisíveis, Como aqui em Nova Iorque, um dia depois de a tempestade Sandy ter atingido a cidade. | TED | إن التنقل المستمر يعني أنني قادر أحياناً على انتهاز أكثر لحظات الحياة عفوية، مثل هنا في نيويورك بعد يوم من عاصفة ساندي التي ضربت المدينة. |
Este número é ainda mais alto em zonas com invernos rigorosos, Como aqui em Massachusetts, onde perdemos 47% das colmeias apenas no ano passado. | TED | هذا الرقم أكبر في مناطق فصول الشتاء القارس، مثل هنا في ماساتشوستس، حيث فقدنا 47 في المائة من خلايا النحل في عام واحد فقط. |
O clima africano continua a alterar-se e vemos isso por toda a parte. Como aqui nas Gargantas de Ziz, onde uma enorme tempestade proveniente do Saara atapetou as montanhas de neve. | TED | ولا يزال المناخ الإفريقي يتغير، ونرى ذلك في كل مكان، مثل هنا في غورجس دي زيز، حيث عاصفة مطيرة استثانية خرجت منطلقة من الصحراء وغطى الجليد الجبال. |
Há mais gente e um tipo não sobressai Como aqui. | Open Subtitles | هو أكثر إزدحاما و رجل لا يبرز، مثل هنا! |
Traremos uma jovem e faremos trabalho repartido, Como aqui. | Open Subtitles | سوف نأتي بفتاة ونتقاسم العمل؛ مثل هنا |
Há costureiros e comerciantes de jóias em Odessa, tal Como aqui. | Open Subtitles | لديهم صناع ملابس . و تجار مجوهرات في "أوديسا" تماما مثل هنا |
Muitos ucranianos, alguns anti-semitas, também incriminam os judeus e realizam programas tal Como aqui em Zolochiv, enquanto os alemães olham. | Open Subtitles | مثل هنا فى زولوتشيف وسط متابعه الالمان |
E te levar para um lugar em que os arianos não são chupados Como aqui. | Open Subtitles | إلى مكان ليس "للإريانز" سيطره به مثل هنا |
Em K-PAX não é Como aqui. | Open Subtitles | إن الاحوال على كي-باكس ليست نفس الأمر كما هنا مارك |
Destruíram tudo, Como aqui. | Open Subtitles | ودمروا كل شيء كما هنا |
Lá Como aqui, olharei pelos nossos interesses e pelas almas da nossa descendência mórmon. | Open Subtitles | هناك كما هنا أهتم بمصلحتنا (و أرواح إخواتنا (المورمون |
Nunca Como aqui. | Open Subtitles | أنا لا أكل هنا أبدا ً |