ويكيبيديا

    "como as que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مثل تلك التي
        
    • كالتي
        
    • مثل التي
        
    • كتلك التي
        
    Imaginem que temos uma folha de papel muito fina, como as que se usam habitualmente para imprimir a Bíblia. TED تصور لو كنت تملك ورقة شديدة الرقة مثل تلك التي تم استخدامها في طباعة الانجيل في الحقيقة انها تبدو كأنها قطعة من حرير
    Nem todos sabem engolir perdas como as que tivemos hoje. Open Subtitles ليس كل من لهم معرفة كيفية ابتلاع خسائر مثل تلك التي كانت لدينا اليوم.
    Criaturas como as que ele descrevia no ecrã, embora não medonhas como a estrela Max Schreck, mas incomparevelmente belas. Open Subtitles مخلوقات مثل تلك التي كان يصورها على الشاشة, لكن ليست قبيحة مثل نجمه,ماكس شريك, لكن جميلة بشكل لا مثيل له.
    Não havia cidades como as que vêem hoje em Doa, Dubai ou Abu Dabi ou Kuwait ou Riade. TED لاتوجد مدن كالتي رأيت اليوم في الدوحه او دبي او ابو ظبي او الكويت او الرياض
    É conduzida e impelida por novos líderes, como muitas das pessoas aqui, por novas ferramentas, como as que vimos aqui, e por novas pressões. TED وهو مسير ويسحبه للأمام قادة جدد ، ككثير من الناس هنا عبر أدوات جديدة ، كالتي نراها هنا وبضغوط جديدة
    Meias brancas. como as que tu usas com ténis. Open Subtitles جوارب بيضاء مثل التي تلبسها مع الأحذية الرياضية.
    Podemos ver isto com câmaras térmicas e a imagem que produzem, como as que estou a mostrar agora. TED يمكننا بالفعل تخيل هذا باستخدام الكاميرات الحرارية وبالصور التي تنتجها، مثل التي أعرضها لكم الآن.
    Por isso, se estava a pensar publicar fotografias como as que me mostrou, os meus advogados não iam olhar para isso com bons olhos, nem mesmo o Governo dos Estados Unidos. Open Subtitles لذا , إذا كنتِ ستنشرين صوراً كتلك التي أريتيني إيّاها للتو فـمحاميني لن يتعاملوا مع الأمر بلطف
    Esta ideia baseava-se na ontologia de Aristóteles que classificou todas as coisas que os homens conheciam num conjunto de categorias opostas, como as que veem atrás de mim. TED وهذه الفكرة تستند في الواقع على علم الوجود الأرسطي ، الذي يصنف كل شيء معروف للإنسان في مجموعة من الفئات المتعارضة ، مثل تلك التي ترونها خلفي.
    Para avançarmos para a codificação, podemos começar a pensar em construir plataformas que possam identificar preconceitos reunindo as experiências de pessoas como as que eu contei, e também auditando os softwares existentes. TED إذن لنتحول للتشفير نستطيع البدء بالتفكير في بناء منصات تستطيع تحديد التحيز بواسطة جمع خبرات الناس مثل تلك التي شاركتها، أيضا التدقيق في البرمجة الحالية.
    Mas sabem que mais? É revolucionário. É um modelo em que muitas outras indústrias, como as que vimos no gráfico com dados muito baixos, terão de pensar. TED لكن أتعرفون ما هي، أنها ثورية. وإنها نموذج حيث العديد من المجالات الأخرى، مثل تلك التي شاهدناه الآن مع القضبان الصغيرة حقا، ربما يجب عليهم التفكير في هذا،
    Por favor, Deus Todo Poderoso, dá-nos uma biblioteca de tabuinhas de argila babilônicas, como as que os alemães escavaram na Mesopotâmia. Open Subtitles الأقل ... الله سبحانه وتعالى أن تعطينا بعض الألواح الطينية مثل تلك التي تم حفرها من قبل الألمان في بلاد ما بين النهرين.
    Isto porque, na era digital dos conflitos, existe um circuito de comentários onde novas tecnologias, plataformas como as que mencionei e outras mais perturbadoras, podem ser adaptadas, aprendidas e implantadas por indivíduos e organizações mais rapidamente do que os governos podem reagir. TED والسبب هو أنه، في عصر الصراع الرقمي، توجد حلقة مفرغة حيث التكنولوجيات الجديدة، والمنصات مثل تلك التي ذكرتها، والمعرقلة منها، يمكن أن يتم تكييفها وتعليمها ووضعها من قبل أفراد ومنظمات أسرع من قدرة الحكومات على التحرك.
    Não como as que Walter usou, mas devem dar para o gasto. Open Subtitles (أعني، ليست مثل تلك التي يستخدمه (والتر لكنها ستفي بالغرض
    Como se isso não bastasse, usa-se pi nas experiências da física de partículas, como as que se usam no Grande Colisionador de Hadrões, não só devido à sua forma redonda, mas, mais subtilmente, por causa das órbitas em que se movem as pequenas partículas. TED واذا لم يكن هذا كافيا، فإن ال"باي" تستخدم في تجارب فيزياء الجسيمات، مثل تلك التي تستخدم فيها مصادم هادرون الكبير، ليس فقط بسبب شكله المستدير، ولكن بشكل اكثر دقة، بسبب المدارات التي تتحرك عليها الجزيئات الصغيرة.
    Mas não são umas brocazinhas, como as que os pais têm na garagem. Open Subtitles ليس لديهم حفارات جيدة كالتي لدى أبائكم في المرآب ليس لديهم حفارات جيدة كالتي لدى أبائكم في المرآب
    como as que usam nas portas de bares e clubes. Open Subtitles تماماً كالتي يستخدمونها عند أبواب الحانات والنوادي الليليّة.
    como as que os médicos anestesistas usam, com um orifício de irrigação lateral. Open Subtitles كالتي يستخدمها أطباء التخدير مع وجود ثقب الإرواء على جوانبها.
    Além disso, eles vão fornecer-nos ricos conteúdos para a plataforma, incluindo algumas imagens de arquivo como as que viram no início desta palestra e alguns excertos de documentários. TED وأيضا، سيقومون بتزويدنا بمحتوى غني من أجل المنصة، بما في ذلك بعض الصور الأرشيفية مثل التي رأيتم في بداية هذه المحادثة وبعض لقطات فيلمهم الوثائقي.
    E depois desenhava uma imagem nas rochas, como as que vimos hoje. Open Subtitles ثم ترسم صورة على الصخور مثل التي رأيناها اليوم
    Criativas, sim, como as que um artista ou músico dariam. Mas, a última vez que verifiquei tu eras música. Open Subtitles مبدعة، نعم، مثل التي يظهرها الفنانون والموسيقيون
    São as fitas de luz, como as que vemos no fundo duma piscina, criadas quando a luz do sol atravessa as ondas e a superfície do mar. TED وهذه هي أشرطة الضوء، كتلك التي ترون في قاع حوض السباحة، التي تنتج عندما تنحني الشمس بفعل قمم التموجات والأمواج على سطح المحيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد