como colegas, eles têm o mesmo horário. | TED | كزملاء دراسة، يتبعون جميعهم نفس الجدول. |
Começaram como colegas no Laboratório da aula de biologia. | Open Subtitles | بدؤوا كزملاء في الثانوية في مختبر الأحياء لحصة الأستاذ بلانكن بيكرز |
Ambos se vão juntar a mim como colegas colectores e protectores de segredos. | Open Subtitles | أنتم ستنضمون إلي كزملاء في جمع وحفظ الأسرار |
Não como colegas de trabalho, mas como companheiros. | Open Subtitles | ليس كشُركاء عمل ، لكن كأصدقاء صُحبة |
E, é claro que temos uma relação como colegas. | Open Subtitles | و بالطبع علاقتنا كشُركاء. |
Nas conferências Zoobiquity nos EUA e, agora, internacionalmente, médicos e veterinários conferem as suas atitudes e os seus preconceitos, à entrada e acabam por se juntar como colegas, como pares, como médicos. | TED | في الولايات المتحدة والآن عالمياً، في مؤتمرات زوبيكويتي يختبر الأطباء والبيطريون مواقفهم وأفكارهم المسبقة عند الباب ويدخلوا سوية كزملاء وكأقران وكأطباء. |
Devíamos ser tratados como colegas, e nem consigo que ele repare em mim. | Open Subtitles | -ينبغي أن نُعامل كزملاء ، وأنا لا أستطيع حتى من جعله يلاحظني. |
Sei que tivemos um início conturbado, mas penso em vocês não só como colegas de trabalho, mas como amigos. | Open Subtitles | لَم أعد أفكر فيكم كزملاء عمل بل كأصدقاء |
Que é a nossa última véspera de ano novo como colegas de quarto. | Open Subtitles | أن هذه أخر عشية ميلاد لنا كزملاء سكن |
Quando eu fazia isso, as pessoas com quem estava a falar conseguiam visualizar a tecnologia como colegas de trabalho e perguntavam coisas como: "Será que este 'software' é adequado para a pessoa certa?" | TED | وعندما أرسمه، الناس الذين تحدثت معهم استطاعوا في الواقع جعل أدواتهم التكنولوجية كزملاء عمل واستطاعوا أن يسألوا أسئلة من قبيل: "هل هذا البرنامج يرتبط بالشخص الصحيح؟" |
Mas fomos como colegas. Só isso. | Open Subtitles | ولكن ذهبنا كزملاء هذا كل شيء |