É... na vida todos fazemos planos, mas às vezes eles não saem Como esperado. | Open Subtitles | نعم في الحياة كلنا نخطط لكن أحيانا لا تكون النتيجة كما توقعنا |
Tal Como esperado, a arrojada experiência da Nova Springfield em deixar os vadios governarem é um desastre. | Open Subtitles | كما توقعنا ، كانت تجربة حكم التسيب في (سبرنغفيلد) الجديدة كارثة |
Convite inutilmente oferecido, convite recusado Como esperado, somos todos civilizados, ninguém está a discutir. | Open Subtitles | حسنا, الدعوة عرضت دون جدوى و رفضت الدعوة كما هو متوقع الجميع مهذبون لا شجار |
A causa da morte foi um tiro de espingarda no esterno, Como esperado. | Open Subtitles | سبب الموت هو طلقة نارية من بندقية في عظام الصدر. كما هو متوقع. |
De facto, Como esperado. | Open Subtitles | في الحقيقة كما هو متوقّع |
Mas, Como esperado, eles tiveram... as suas conexões de hálibi durante a investigação. | Open Subtitles | لكن كالمتوقع إستغلوا معارفهم للضغط لإنهاء التحقيق |
E terá a gratidão do Rei, por ajudar a construir uma nova Paris, assumindo que tudo ocorra Como esperado. | Open Subtitles | وستحصل على إمتنان الملك بإعادة بناء " باريس " الحديثة الطراز بفرض أن يمضي كل شيء كما تتوقع |
Ele está aqui, Como esperado. | Open Subtitles | إنه هنا كما توقعنا |
Sim, perdemos a Carriage House, porque tu, Como esperado, demoraste a decidir. | Open Subtitles | أجل , فقدنا منزل المدرب لانه كما هو متوقع لا يمكنك أن تقرر بالوقت المحدد |
- Como esperado, apesar de ter feito uns inimigos estagiários no processo. | Open Subtitles | كما هو متوقع , على الرغم من أنني صنعت بضع أعداء حول هذه العملية |
Cientistas e teólogos estudam há séculos sobre o cérebro e o que lhe acontece quando falha em funcionar Como esperado. | Open Subtitles | العلماء والاهوتيين تصارعوا لسنوات بشأن الدماغ وما الذي يحدث له عندما يفشل في العمل كما هو متوقع |
Nível de absorção Como esperado. | Open Subtitles | معدل الإمتصاص كالمتوقع |
Tudo correu Como esperado. | Open Subtitles | كل شيء سار كالمتوقع |
Sim, correu Como esperado. | Open Subtitles | أجل، لقد سار الأمر كالمتوقع. |