Quando ouço coisas como essa... começo a perder a concentração. | Open Subtitles | عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي. |
Os bancos nunca pediriam informação sensível como essa via e-mail. | Open Subtitles | البنوك لا تسأل عن معلومات حساسة كهذه عبر الإيميل |
A nossa estimativa para uma viagem como essa é que custaria cerca de 40 dólares o que permente montar um negócio. | TED | وتقديرنا لتكلفة رحلة كهذه حوالي 40 دولار، والتي يمكنكم حقًا إنشاء مشروع تجاريّ بها. |
Outra tareia como essa, e chegará morto a casa. Tareia? | Open Subtitles | هزيمة أخرى مثل هذه . وربما يعود للمنزل ميتاً |
Eu sei disso porque li, porque, graças às vacinas, a minha geração teve a sorte de não viver uma epidemia tão terrível como essa. | TED | وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا. |
Não tínhamos imaginado que ele ia aparecer aí, por isso, parabéns por terem organizado uma bela surpresa como essa. | TED | لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه. |
Parceiro, tens de ser mais agressivo se quiseres conquistar uma gata italiana como essa. | Open Subtitles | لا لايمكن يا صديقي لا ، يجب أن تكون أكثر اصراراً إذا أردت أن تنام مع فاتنة ايطالية كتلك |
Em situações como essa, quando nos esquecemos a referir o casamento, lembram-nos sempre. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه ، إننا دائماً ننسى أن نذكر شيئاً عن الزواج إنهن دائماً ما يذكروننا |
Não fiz nada de mal. Senhor, não o deixe acusar-me por uma palavra como essa. Não farei nenhuma acusação. | Open Subtitles | أنا لا أقصد الإساءة إليك يا سيدي لا تسمح له أن يتهمني من أجل كلمة كهذه |
Se um qualquer ouve uma história como essa... como poderia acreditar? | Open Subtitles | اقصد ، اذا كان شخص آخر سمع قصة كهذه كيف سيمكنه ان يصدقها ؟ |
Já rachei homens ao meio por piadas tão más como essa! | Open Subtitles | لقد قمت بقطع رجال النى نصفين لأنهم قامو بأطلاق نكات سخيفة كهذه. |
Talvez tenhas tido uma experiência como essa em criança que não tenhas contado a ninguém. | Open Subtitles | قد تمر بتجربة كهذه وأنت طفل ولا تخبر أحداً |
Uma peça especial como essa deve ser fácil de identificar. | Open Subtitles | قطعة خاصة كهذه لا بد وأن يكون من السهولة بمكان اقتفاء أثرها |
"Por que devemos perder uma chance como essa?" "Sem nem sempre as temos..." | Open Subtitles | لماذا نفقد فرصة كهذه عندما تكون الفرص قليلة؟ |
E de experiências como essa ele desenvolveu uma profunda hostilidade à ideia de propriedade intelectual sobre software. | Open Subtitles | ومن تجارب كهذه التجربة انشأ هذا العداء العميق لفكرة الملكية الفكرية والبرامج المملوكة |
Ás vezes demora décadas a recuperar de uma tragédia como essa. | Open Subtitles | بعض الأحيان يستغرق الموضوع زمناً طويلاً لنسيان مأساه مثل هذه |
Vês, declarações como essa, fazem as pessoas pensar que somos gays. | Open Subtitles | مثل هذه العبارات هي ما تجعل الأشخاص يعتقدون أنّنا شاذين |
Aí mesmo! Quando diz coisas como essa, não faz sentido! | Open Subtitles | عندما تقول أشياء مثل هذه أنها لا تبدوا منطقية |
E penso que uma história infundada como essa... é contraproducente. | Open Subtitles | و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة في وقت مثل هذا يمثل عملا هداما |
Minha mãe pensava como essa gente, me dizia que era ruim. | Open Subtitles | أمي كانت مثل هذا النوع من الناس تخبرني بأنه من السيء أن أكون كذلك |
Tens uma coisa realmente genial como essa, e só a desperdiças. | Open Subtitles | إن لديك شيئاً عبقرياً بالفعل مثل هذا و أنت تضيعه و حسب |
Não vou fingir saber como essa guerra será, ou em que campo de batalha se irá travar, mas nessa altura não estarei vivo para assistir. | Open Subtitles | وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد |
Como é que uma droga pode ser introduzida numa população como essa, e falhar completamente esses 12%? | Open Subtitles | كيف بوسع مخدر أن يدخل إلى كثافة سكانية كتلك ويتجنّب عن عمد نسبة الـ12% هذه؟ |