Ouve, eu sei que não estamos como estávamos, mas mesmo antes, profissionalmente, nunca tivemos segredos um com o outro. | Open Subtitles | أنظري ، أعلم أننا لسنا كما كنا من قبل لكن قبل ذلك ، على الناحية المهنية لم نخفي أي أسرار عن بعضنا |
Devemos-lhes de estarmos tão inspirados como estávamos nos nossos primeiros anos. | Open Subtitles | أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية |
Podíamos ter continuado como estávamos... | Open Subtitles | كان من الممكن ان نستمر كما كنا في السابق. |
De vez em quando trocávamos e-mails só para saber como estávamos. | Open Subtitles | أحيانًا كنا نتبادل الرسائل الإلكترونية لنتقد أحوالنا. |
O Kirk nunca se preocupou em ver como estávamos. | Open Subtitles | الأدميرال (كيرك) لم يهتم نهائياً بتفقد أحوالنا |
Estamos bem, como estávamos há 20 minutos e 20 minutos antes disso. | Open Subtitles | نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت و20 دقيقة قبل ذلك. |
Podemos estar errados sobre o dente assim como estávamos errados sobe os anticorpos estarem no sangue dela. | Open Subtitles | قد نكون مخطئين بخصوص الضرس كما كنا مخطئين بأن الأجسام المضادة في دمائها |
Eu sei que nunca seremos os mesmos como estávamos antes. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لن تكون هي نفسها كما كنا من قبل. |
Não há motivo para não esquecermos estes acontecimentos desagradáveis e continuarmos como estávamos. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لا يمكننا أن نضع كل هذا الاستياء وراءنا ومواصلة كما كنا. |
Não foi a fingir como estávamos a fazer. | Open Subtitles | لم نتظاهر كما كنا نفعل منذ قليل |
Não estamos como estávamos. | Open Subtitles | لم نعد كما كنا من قبل |
E nós iríamos para a maneira como estávamos antes. | Open Subtitles | و نعود كما كنا في السابق |
Ele só veio ver como estávamos. | Open Subtitles | لا، هو يتفقّد أحوالنا فقط |