Uma vez que estás com este caso especial, vais continuar a trabalhar nele como investigadora especial, mas neste momento, estás sob investigação. | Open Subtitles | بما أن لديك إذن شرطة الولاية فاستمري في العمل كمحققة خاصة لكن حالياً, أنت في إجازة إدارية في انتظار التحقيق |
Que ela não tenha seguido as ordens, atesta a sua integridade como investigadora, cientista e ser humano. | Open Subtitles | أن العميلة سكالي لم تتّبع الأوامر.. هو شهادة لنزاهتها كمحققة, كعالمة وبشرية. |
como investigadora, sabe qual das versões é a verdadeira, não sabe? | Open Subtitles | والاَن كمحققة تعلمين أي حكاية صحيحة أليس كذلك؟ |
Vou continuar a trabalhar como investigadora e repórter nos países em desenvolvimento. mas faço isso com uma ética alterada da visão. | TED | سأواصل العمل كباحثة ومراسلة في الدول النامية، لكني أفعل ذلك بأخلاقيات رؤية معدلة. |
Ela sabia que isto não era o seu forte como investigadora. | Open Subtitles | قبل شعوريا، عرفت هذه ما كانت قوّتها كمحقّق. |
Vejo que serviste como investigadora militar durante quase 10 anos. | Open Subtitles | أرى أنكِ خدمتى كمحققة عسكرية لحوالى عشر سنوات |
Ela está sempre certa. Por isso admiro-a como investigadora. | Open Subtitles | دائمًا هي على حق لهذا إنها تروق لي كمحققة |
- Ela vai tirar férias. Vou destacá-la como investigadora confidencial. - Não é preciso registá-la. | Open Subtitles | ستأخذ إجازة, وسأعينها كمحققة سرية أي أنه لن يكون علي تسجيلها |
Trabalho como investigadora "freelancer". | Open Subtitles | وأعمل كمحققة مستقلة |
O que vou dizer a seguir como investigadora de longa data, representa um sonho meu. | TED | ما سأخبركم به لاحقاً، كباحثة مدى الحياة، يمثل حلما بالنسبة لي. |
Fui colocada na Academia como investigadora forense. | Open Subtitles | أنا ما زلت مخصّص إلى الأكاديمية... كمحقّق عدلي. |