Rebocámos a roulotte uns 800 metros mata a dentro, para que enfrentassem um desafio juntos como nós fizemos. | Open Subtitles | لذا سحبنا المقطورة نحو نصف ميل داخل الغابة بذلك سيكون عليهم أن يواجهون التحدي معا كما فعلنا. |
Tens de merecer a medalha como nós fizemos, com sangue, suor e lágrimas. | Open Subtitles | عليك أن تستحق هذه القطعة كما فعلنا عن طريق الدم والعرق والدموع |
O teu povo consegue fazer a diferença no mundo, tal como nós fizemos. | Open Subtitles | شعبك يمكن ان يغير العالم كما فعلنا هنا |
Foi ordenada e virou as suas costas a Deus, tal como nós fizemos. | Open Subtitles | انت ادرت ظهرك لالهك كما فعلنا نحن |
Não se esconderam, como nós fizemos. São heróis. | Open Subtitles | لم تختبئوا كما فعلنا أنتم أبطال |
Queres dizer, como nós fizemos? | Open Subtitles | أتعني، كما فعلنا قبل قليل؟ |
Abraça-o e ama-o como nós fizemos. | Open Subtitles | إحفظه وأحِبه كما فعلنا |
Façam como nós fizemos. | Open Subtitles | هل كما فعلنا. |
Estão a mostrar aos compradores tudo o que farão se os tentarem atrapalhar, como nós fizemos. Dados preliminares garantem um ataque no território dos Estados Unidos. Cabe, estamos em contagem de um míssil que viaja a 22 mil km/h. | Open Subtitles | إنهم يظهرون للمشترين الجحم الكبير لما سيفعلونه إذا ما حاول أحد العبث معهم كما فعلنا البيانات التمهيدية تظمن الظرية على قارة الولايات المتحدة كايب،بدأ العد التنازلي لقذيفة تصل سرعتها إلى 14,000 ميل في الساعة والطريقة الوحيدة لإيقاف هذا هي الوصول إلى المخترقين وقطع الإشارة التي تتحكم بكل هذا أنا أقود أسطوانتين من جزازة العشب وحصلت عليها مصروعة ونبعد دقائق معدودة عن المسرح |