ويكيبيديا

    "como o resto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كبقيتنا
        
    • مثل بقية
        
    • كبقية
        
    • كبقيتهم
        
    • مثل بقيّة
        
    Acho que os fãs deles nem pensavam que ele era humano, como o resto de nós. Open Subtitles لا أعتقد أن معجبينه كانوا يعتقدون أنه بشري كبقيتنا.
    Bem, vais estar aqui presa durante as próximas 10 semanas tal como o resto de nós. Open Subtitles حسنًا، أنت عالقة هنا حتى العشرة أسابيع القادمين كبقيتنا
    Tal como o resto da família, a actividade favorita do meu avô no mundo inteiro era ler. TED تماما مثل بقية عائلتي، فقد كان عشق جدي الوحيد في هذا العالم هو القراءة.
    A 11 de março de 2011 assisti, a partir de casa, como o resto do mundo, ao desenrolar dos trágicos acontecimentos no Japão. TED في ال11 من مارس 2011، قد شاهدت من منزلي، مثل بقية العالم، أحداث اليابان المأساوية وهي تقع.
    Posso presumir que, enquanto fitava a parede, e näo o seu computador, como o resto das suas amiguinhas, estava, na verdade, a tentar resolver esta pequena equaçäo? Open Subtitles أظن أنه إثناء سرحانك بالحائط بدلاً من الشاشة، كبقية أصدقائك الصغار هنا أكنت تحاولي بجد حل تلك المعادلة الصغيرة ؟
    E tu, Evangelina, pude ver que és tão selvagem como o resto deles. Open Subtitles و أنت إيفانجلين، أرى أنك متوحشة كبقيتهم.
    Não devia bajular o novo chefe como o resto do pessoal? Open Subtitles ألا ينبغي أن تتملقي الرئيس الجديد مثل بقيّة هؤلاء الناس؟
    - como o resto de nós. - E isso foi quando? Open Subtitles ـ كبقيتنا جميعا ـ و متى كان هذا؟
    Gaba-se de ser livre e moderna, mas é apenas egoísta... sozinha, triste e demasiado fraca para aguentar como o resto de nós faz. Open Subtitles تعلمين ، تتفاخرين بأنك حرة وعصرية ... لكن انت فقط انانية وحيدة وحزينة وضعيفة جدا لتعترفي بهذا كبقيتنا
    Vai e casa com ela, como o resto de nós fizemos. Ela não quer que a família dela saiba. Open Subtitles اذهب لتتزوجها كبقيتنا - إنها لا تريد لعائلتها أن تعرف -
    Então ficas às escuras como o resto de nós. Open Subtitles حينها ستصبح في الظلام كبقيتنا
    Faz de ti como o resto de nós. Open Subtitles بل يجعلك كبقيتنا
    como o resto da multidão, ela ia na caminho das docas seagardien. Open Subtitles مثل بقية الحشود كانت متجهة إلى رصيف الميناء
    A tua mãe é polícia também, como o resto da tua família? Open Subtitles أمكِ، هل هي شرطية أيضاً مثل بقية العائلة؟
    Eu não sou como o resto dos outros marginais que vês por aí a fumar charros e a jogar jogos de vídeo e tu também não és. Open Subtitles لست مثل بقية أولئك السفاحون هناك يدخنون ويلعبون بألعاب الفيديو, ولا أنت مثلهم
    - Sim, ela tem mestrado em gastar o dinheiro do pai, como o resto destes parvos. Open Subtitles نعم. لديها درجة ماجستير في إنفاق مال والدها كبقية هؤلاء الأوغاد.
    O próximo capítulo não contém uma acusação tão directa contra mim como o resto da história. Open Subtitles على حد علمي, الفصل التالي لا يحتوي على إتهامات مباشرة موجهة لشخصي كبقية القصة
    Nixon, Kissinger, Westmoreland, tal como o resto da América. Open Subtitles "نيكسون" و "كيسنيجار" و "ويستمورلاند" تماماً كبقية أمريكا
    Só um dos seus recortes de unhas, como o resto delas. Ela disse que não sou a original, que somos todas iguais. Como pudeste acreditar numa coisa dessas? Open Subtitles مجرد قلامة لأظافرك كبقيتهم. لقد قالت أني لست الأصلية وأننا كلنا مستنسخات. كيف لكِ أن تصدقي ذلك؟
    Então, esse era o último dos vizinhos, tal como o resto. Open Subtitles إذًا, هذا هو آخر من في الحي كبقيتهم
    "Metes-te com o melhor, morres como o resto?" Open Subtitles اغلط فى أفضلهم مت كبقيتهم
    Qualquer desvio do caminho de tempo real, e poderíamos acabar congelados como o resto dessas pessoas. Open Subtitles أيّ إنحراف مِنْ طريقِ الوقتِ الحقيقيِ و يُمْكِنُنا أَنْ ننتهى مجمّدون مثل بقيّة هؤلاء الناسِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد