É tão real como o sangue, ou a carne, ou os ossos ou a terra ou a água. | Open Subtitles | انها حقيقية مثل الدم أو اللحم ، أو العظام ، أو الأرض ، أو الماء. |
A vaca tão branca como o leite, a capa tão vermelha como o sangue... | Open Subtitles | بقرة بيضاء مثل الحليب، رداء أحمر مثل الدم |
A vaca tão branca como o leite, a capa tão vermelha como o sangue... | Open Subtitles | بقرة بيضاء مثل الحليب، رداء أحمر مثل الدم |
Foi escrito á muito tempo,quando os mares éram vermelhos como o sangue | Open Subtitles | كتبت منذ فترة طويلة عندما كانت البحار حمراء كالدم |
"Houve um grande terramoto, o sol escureceu... "A lua ficou vermelha como o sangue e estrelas caíram do céu" - Apocalipse. | Open Subtitles | وإذا زلزلة عظيمة حدثت والشمس صارت سوداء والقمر صار كالدم ونجوم السماء سقطت إلى الأرض الرؤية 6: |
Será que ele saberia que o meu amor por ele é tão profundo como o sangue? | Open Subtitles | هل سيعلم بان حبي له يجري كالدم في العروق؟ |
Por todo o lado como o sangue. | Open Subtitles | مثل الدم في كل مكان. |
como o sangue, a gritaria, a morte? | Open Subtitles | مثل الدم الصراخ ، الموت ؟ |
Tornou-se vermelha como o sangue. | Open Subtitles | أصبح أحمر مثل الدم. |
E não por algo tão casual como o sangue por algo muito mais forte. | Open Subtitles | و هو ليس بشيء عرضي كالدم بل بشيء أكثر قوّة |
Começamos... por pensar que a água é como o sangue. | TED | سنبدأ عن طريق التفكير بأن المياه كالدم |
Aqui está. "Branca como a neve, vermelha como o sangue, negro como o ébano." Ele está a citar directamente dos irmãos Grimm "Branca de Neve." | Open Subtitles | ها هو. "بيضاء كالثلج". "حمراء كالدم". "سوادء كشجر الأبنوس". هذا الرجل يقتبس مُباشرة من قصّة "بيضاء الثلج" الأصليّة. |
Dois, a capa certamente é tão vermelha como o sangue. | Open Subtitles | الثاني، الرداء كان بلا شك أحمر كالدم -أجل |
Porque é tão delicado como o sangue. | Open Subtitles | لأنّه رقيقٌ كالدم |
- E a capa vermelho como o sangue. | Open Subtitles | والرداء أحمر كالدم |
É como o sangue. | Open Subtitles | إنه كالدم. |