Mas mesmo que não precisasse, ia gostar de si como pessoa. | Open Subtitles | لكن حتى لو أحتاج لها، ما زلت معجبة بك كشخص. |
Ele não tinha respeito por mim como pessoa. Tem cuidado com isso. | Open Subtitles | لم يكن لي أي اعتبار لي كشخص عليك الحذر من هذا |
Sentimo-nos muito interligados àquela história e a ele como pessoa. | TED | تشعر بأنك على اتّصال قوي بقصته وبه كشخص. |
Primeiro: que, para a sociedade, viver numa estrutura permanente, mesmo se numa barraca, é ter valor como pessoa. | TED | أولاً: أن المجتمع يطابق بين الذين يعيشون في مساكن دائمة، حتى في الكوخ، بقيمتك كإنسان. |
Que você ê uma atriz maravilhosa... mas, como pessoa, está muito enganada. | Open Subtitles | أنك رائعة جداً كممثلة ولكنك مضطربة جداً كإنسانة |
como pessoa "boa-zita", na realidade, torno-me melhor quando reparo nos meus erros. | TED | كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي. |
Era como se quanto mais famoso Héctor ficava, e mais crecia como artista, mais se afundava como pessoa, como ser humano, me entende? | Open Subtitles | كما لو انه هيكتور كان ينمو اكثر ويصبح اكثر نضجا كفنان وكلما كان يصبح اكثر عمقا كشخص |
como pessoa de fé, rejo-me por leis diferentes das da Drª Arroway. | Open Subtitles | كشخص مؤمن فأنا مقيد برأى مختلف عن د. أروواى |
como pessoa individual, o tipo tem 47 dólares em nome dele, mas tem corporações dentro de corporações, | Open Subtitles | كشخص واحد، هذا الرجل يملك 47دولارا باسمه لكن لديه شركات وسط شركات |
Para a minha família te conhecer como pessoa real e não como a fantasia em que te tornei. | Open Subtitles | لتتمكن عائلتي من معرفتك كشخص حقيقي وليس كخيال اخترعته. |
Não pensava em ti como pessoa e percebo agora que isso era errado. | Open Subtitles | لم أفكر بك كشخص و أتفهم الآن أن ذلك كان خطأ |
Não consigo pensar numa maneira mais apropriada de passar os meus últimos momentos como pessoa vivinha da silva. | Open Subtitles | لا تلوح في بالي فكرة أفضل لقضاء آخر لحظاتي كشخص حيّ. |
Só estamos a tentar perceber a sua personalidade, como pessoa. | Open Subtitles | كنا نحاول فقط أن نعرف من هي كانت كشخص |
Agora tenta como se não fosse o teu primeiro dia como pessoa. | Open Subtitles | الآن حاول كما لو أن هذا ليس الأول يومك كشخص |
Repara, estou a fazer isto para deixar de ser mimado, e sabes, crescer como pessoa. | Open Subtitles | لا، كما ترى، وأنا أفعل هذا حتى أستطيع أن تتوقف عن أن تكون مدلل و، كما تعلمون، ينمو كشخص. |
Tu é que quiseste tratá-lo como pessoa. | Open Subtitles | أنتِ من أصررتِ على أن نعامله كشخص حقيقي |
Mas isso não muda quem ele é como pessoa. | Open Subtitles | - ولكن هذا لا يغير هويته كشخص - أهذا كتاب أبي؟ |
Estou inteiramente dedicado ao que faço... ..ao meu trabalho que me defiine completamente como pessoa. | Open Subtitles | أنا منهمك تماما فيما افعله أنا بالفعل غارق في عملي ، في مساعدة الناس وهذا يضع لي حدود كإنسان |
E ela não gosta de mim nem como estrela nem como pessoa. Não é fixe? | Open Subtitles | هي لاتحبني كنجم أو كإنسان أليس ذلك عظيم؟ |
Não, porque se quiseres sobreviver como pessoa, não podes parar de tentar mudar coisas que não podes mudar. | Open Subtitles | لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها |
como pessoa, não como uma miúda com quem fiz amor há 4 minutos. | Open Subtitles | كإنسانة وليس كمجرد فتاة عاشرتها جنسيا لمدة 4 دقائق ذات ليلة |
É um limite que não posso ultrapassar como polícia ou como pessoa. | Open Subtitles | ذلك حد لايمكنني أن أتخطاه سواء كإنسانة او كشرطية |