ويكيبيديا

    "como pessoa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كشخص
        
    • كإنسان
        
    • كإنسانة
        
    Mas mesmo que não precisasse, ia gostar de si como pessoa. Open Subtitles لكن حتى لو أحتاج لها، ما زلت معجبة بك كشخص.
    Ele não tinha respeito por mim como pessoa. Tem cuidado com isso. Open Subtitles لم يكن لي أي اعتبار لي كشخص عليك الحذر من هذا
    Sentimo-nos muito interligados àquela história e a ele como pessoa. TED تشعر بأنك على اتّصال قوي بقصته وبه كشخص.
    Primeiro: que, para a sociedade, viver numa estrutura permanente, mesmo se numa barraca, é ter valor como pessoa. TED أولاً: أن المجتمع يطابق بين الذين يعيشون في مساكن دائمة، حتى في الكوخ، بقيمتك كإنسان.
    Que você ê uma atriz maravilhosa... mas, como pessoa, está muito enganada. Open Subtitles أنك رائعة جداً كممثلة ولكنك مضطربة جداً كإنسانة
    como pessoa "boa-zita", na realidade, torno-me melhor quando reparo nos meus erros. TED كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي.
    Era como se quanto mais famoso Héctor ficava, e mais crecia como artista, mais se afundava como pessoa, como ser humano, me entende? Open Subtitles كما لو انه هيكتور كان ينمو اكثر ويصبح اكثر نضجا كفنان وكلما كان يصبح اكثر عمقا كشخص
    como pessoa de fé, rejo-me por leis diferentes das da Drª Arroway. Open Subtitles كشخص مؤمن فأنا مقيد برأى مختلف عن د. أروواى
    como pessoa individual, o tipo tem 47 dólares em nome dele, mas tem corporações dentro de corporações, Open Subtitles كشخص واحد، هذا الرجل يملك 47دولارا باسمه لكن لديه شركات وسط شركات
    Para a minha família te conhecer como pessoa real e não como a fantasia em que te tornei. Open Subtitles لتتمكن عائلتي من معرفتك كشخص حقيقي وليس كخيال اخترعته.
    Não pensava em ti como pessoa e percebo agora que isso era errado. Open Subtitles لم أفكر بك كشخص و أتفهم الآن أن ذلك كان خطأ
    Não consigo pensar numa maneira mais apropriada de passar os meus últimos momentos como pessoa vivinha da silva. Open Subtitles لا تلوح في بالي فكرة أفضل لقضاء آخر لحظاتي كشخص حيّ.
    Só estamos a tentar perceber a sua personalidade, como pessoa. Open Subtitles كنا نحاول فقط أن نعرف من هي كانت كشخص
    Agora tenta como se não fosse o teu primeiro dia como pessoa. Open Subtitles الآن حاول كما لو أن هذا ليس الأول يومك كشخص
    Repara, estou a fazer isto para deixar de ser mimado, e sabes, crescer como pessoa. Open Subtitles لا، كما ترى، وأنا أفعل هذا حتى أستطيع أن تتوقف عن أن تكون مدلل و، كما تعلمون، ينمو كشخص.
    Tu é que quiseste tratá-lo como pessoa. Open Subtitles أنتِ من أصررتِ على أن نعامله كشخص حقيقي
    Mas isso não muda quem ele é como pessoa. Open Subtitles - ولكن هذا لا يغير هويته كشخص - أهذا كتاب أبي؟
    Estou inteiramente dedicado ao que faço... ..ao meu trabalho que me defiine completamente como pessoa. Open Subtitles أنا منهمك تماما فيما افعله أنا بالفعل غارق في عملي ، في مساعدة الناس وهذا يضع لي حدود كإنسان
    E ela não gosta de mim nem como estrela nem como pessoa. Não é fixe? Open Subtitles هي لاتحبني كنجم أو كإنسان أليس ذلك عظيم؟
    Não, porque se quiseres sobreviver como pessoa, não podes parar de tentar mudar coisas que não podes mudar. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    como pessoa, não como uma miúda com quem fiz amor há 4 minutos. Open Subtitles كإنسانة وليس كمجرد فتاة عاشرتها جنسيا لمدة 4 دقائق ذات ليلة
    É um limite que não posso ultrapassar como polícia ou como pessoa. Open Subtitles ذلك حد لايمكنني أن أتخطاه سواء كإنسانة او كشرطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد