Os meus pais queriam uma filha, por isso criaram-me como tal. | Open Subtitles | ان والدي قد رغبا بفتاة لذا قاموا بتربيتي كواحدة |
Espero que terem vivido com os anjos as tenham ensinado a costurar como tal. | Open Subtitles | لنأمل أن تكون الحياة مع الملائكة قد علمتك أن تخيطي كواحدة منهن |
Deves comportar-te como tal, estar apto para clientes e não a pescar... ou a tocar esse jazz de segunda classe. | Open Subtitles | بولي انت محامي جيد. ويجدر بك ان تتصرف كواحد. كن جاهز للزبائنِ، لَيسَ ' ' ِلاصطياد السمك. |
Uma das desvantagens de ser patrício... é que, por vezes, somos obrigados a agir como tal. | Open Subtitles | أحد عيوب أن تكون من النبلاء أنك أحياناً تكون مُكرهاً على التصرف كواحد منهم |
É uma ameaça à segurança e deve ser tratado como tal. | Open Subtitles | إنه تهديد أمني و يجب أن يُعَامَل على هذا النحو |
Está na altura de a começarem a encarar como tal. | Open Subtitles | حان الوقت لكم جميعا للتعامل معها على هذا النحو. |
Charles, o seu tio Jack Bass é o seu parente vivo mais próximo e como tal foi nomeado seu tutor legal. | Open Subtitles | الان, تشارلز عمك جاك هو أقرب قريب حي لك وفي حد ذاته هو ولي أمرك القانوني |
Tu és a minha chefe de gabinete. Preciso que ajas como tal. | Open Subtitles | أنت رئيسة هيئة أركاني، أريدك أن تتصرفي كواحدة |
É justo. Começou como competição e deve acabar como tal. | Open Subtitles | هذا الشيء بدأ كمسابقة أرى أن ننهيه كواحدة |
Que diga, sou uma rapariga, mas não me trates como tal. | Open Subtitles | فستـان يقول : أنـا فتـاة لكن لا تعـاملنـي كواحدة |
É tempo de te portares como tal. | Open Subtitles | حان الوقت لتتصرفي كواحدة منهم. |
Então, age como tal e envia a história depressa! | Open Subtitles | إذاً, تصرفي كواحدة وآتيني بالقصة, بسرعة! |
Chama-se a isto natureza. Deixa-me dizer algo sobre isso. Sou um cão, e ajo como tal. | Open Subtitles | دعني أخبرك قليلاً عن الطبيعة أنا كلب، وأتصرف كواحد |
- A diversão está fora de questão. Se queres ser campeão, sugiro que ajas como tal. | Open Subtitles | اذا كنت ستصبح بطلا اقترح ان تبدا فى التصرف كواحد |
E eu sou um associado agora, e tem que me tratar como tal. | Open Subtitles | ,وأنا شريك الآن وأريدُك أن تعامليني كواحد |
Disse-lhe: "És um porco e estou a tratar-te como tal!" | Open Subtitles | وأنا أقول له: "أنت خنزير وأنا سأدمغك كواحد منهم!". |
Ou seja, quem agir como um judeu será visto como tal. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى، وقال انه يتصرف مثل يهودي سيعتبر على هذا النحو. |
Mas não sei se é ela que é capaz de lidar com escuridão dentro dela, ou aquele conhecimento é tão poderoso que é capaz de se manifestar como tal. | Open Subtitles | أو إذا كان لهذه المعرفة القوة الكبيرة بحيث أنها قادرة على اظهار نفسها على هذا النحو. |
E, como tal, significaria tudo para mim se eu pudesse arranjar um fundo universitário para as meninas, quanto mais não seja por causa dos impostos. | Open Subtitles | وعلى هذا النحو يعني ان كان بإمكاني انشاء صندوق ادخار لمصاريف جامعة البنات ان لم يكن هناك سبب آخر كالضرائب |
E, como tal, significaria tudo para mim se eu pudesse... arranjar um fundo universitário para as meninas, quanto mais não seja por causa dos impostos. | Open Subtitles | وعلى هذا النحو يعني ان كان بإمكاني انشاء صندوق ادخار لمصاريف جامعة البنات ان لم يكن هناك سبب آخر كالضرائب |
Pete Foster foi um herói americano, e ele merece ser enterrado como tal. | Open Subtitles | يَتبنّى بيت كَانَ بطل أمريكي، وهو يَستحقُّ لكي يُدْفَنَ في حد ذاته. |
Deve ser tratado como tal. | Open Subtitles | وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته. |
Acho que é boa altura para começares a agir como tal. | Open Subtitles | الوقت الحالي ربما يكون الوقت المناسب لتبدأ بالتصرف كأحدهم |
Então, para de agir como tal e avança, como todos os outros. | Open Subtitles | إذن، كفّي عن التصرف من هذا المنطلق وشاركي في اللعب مثل الجميع. |