ويكيبيديا

    "como também" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بل
        
    • لكن أيضاً
        
    Os humanos não só sentem dor, como também geram muita. TED البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه.
    Então ele não só a comprou, como também a construiu? Open Subtitles إذا إنه لم يشترى الأرض فقط بل صممه بنفسه
    Esta manhã vi as outras Damas de Honor e não só não tenho par como também não tenho sapatos. Open Subtitles فقد رأيت بقية الوصيفات هذا الصباح والأمر ليس وكأني لا أملك رفيق بل لا أملك حذاء حتى
    Para meu horror, não só o tinha escrito, como também o tinha enviado para o tribunal. TED ولدهشتي ، بإنني لم أكتبها فقط ، بل أرسلتها إلى المحكمة.
    Eles descobriram que o cloreto de estanho não só serve para fortalecer o vidro, como também fica roxo fluorescente ao ser misturado com ouro. Open Subtitles فمثلاً، الكلوريد القصديري ليس فقط جيداً لتقوية زجاج الياقوت لكن أيضاً إن خلطته بالذهب يتحول لونه للأرجواني
    Não só realizaram o desejo de um donut, como também o de alcançar a paz. TED ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب بل أن أمنية السلام قد تحققت
    mas rapidamente aprendi que, não só é extremamente difícil como também é muito perigoso. Isto porque os refugiados norte-coreanos são considerados TED لكنني سريعاً ما إكتشفتبأنه لم يكن صعباً وحسب بل وخطر جداً أيضاً بما أن اللاجئين من كوريا الشماليةيُعدون في الصين
    Isto significaria uma mudança de paradigma nos cuidados de saúde, e eu não só defendo que pode ser feito, como também que tem de ser feito. TED وهذا سيكون نقلة نوعية في مجال الرعاية الصحية، ويمكنني القول أن ذلك يمكن فعله، بل يجب أن يتم فعله.
    Conseguimos ver não só a vasta extensão da Natureza, como também o movimento irrequieto da Humanidade. TED فتمكننا ليس فقط من رؤية الزخم الهائل للطبيعة، بل أيضًا من رؤية الحركة المتواصله للبشرية.
    Precisamos de ter a certeza de que os programas que os nossos filhos estão a receber, não só estão a ter um impacto positivo, como também estão a ter um impacto duradouro. TED ولهذا يجب علينا التأكد قطعيا أن أطفالنا لا يتلقون برامج لا تترك آثار ايجابية فقط بل تترك تأثيرا دائما
    Enquanto professora, vejo a minha turma como um laboratório que não só gera competências e conhecimento como também compreensão e esperança. TED كمعلمة، فأنا أرى غرفة صفي كمختبر لا يخلق مهارات ومعرفة فحسب بل فهمًا وأملاً كذلك.
    Não só podíamos comprar de uma forma mais informada e eficaz, como também podíamos envolver-nos em transações financeiras sofisticadas como se faz no mercado de ações. TED و ليس شراء أشياءٍ أكثر بطريقة حضارية و فعالة أكثر فقط، بل الإنخراط في جميع التعاملات المالية المتقدمة في سوق الأسهم.
    Não só está a mudar a extensão do gelo, como também a idade e a espessura do gelo. TED وليس سطح الجليد هو الوحيد الذي يتغير، بل يتغير عمره وعرضه أيضًا.
    Outro ingrediente é a vontade de ser vulnerável com as pessoas que não só nos apoiam, como também nos responsabilizam. TED العنصر الثاني هو استعدادك لأن تكون عرضة الناس الذين لن يدعموك فحسب، بل ويحاسبونك.
    Não só olhou, como também agiu. A minha avó disse: TED لم يكتفِ بالنظر وحسب، بل فعل شيئاً حيال الأمر، قالت جدتي.
    Não só se distanciam do público, como também remodelam toda a sua relação com a guerra. TED فهي بذلك لا تفصل العموم فقط: بل تعيد صياغة علاقتهم بالحرب.
    Não só partilhamos partes do mundo que já vimos, como também partes das nossas experiências do dia a dia. TED نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب بل نشارك أيضاً أجزاء من تجاربنا اليومية.
    A interseção da eugenia com o teste de QI influenciaram não só a ciência como também a política. TED لم يؤثر التقاطع بين علم تحسين النسل واختبار الذكاء على العلم وحسب، بل أثّر على السياسة أيضاً.
    Vai não só diversificar a base de clientes do "design", como também criar formas de "design" novas e mais diversas para o mundo. TED لن ينوع فقط من قاعدة التصميم للعميل، بل سيخلق أشكال أجدد ومتنوعة من التصميم للعالم.
    Não só temos o nosso sistema de gestão de recursos, como também um sistema de gestão de produção, ambos facilmente automatizáveis por computador, maximizando desta forma a eficiência, a preservação e a segurança. Open Subtitles الآن، ليس لدينا فقط نظام إدارة الموارد و لكن أيضاً نظام إدارة الإنتاجية و كلاهما يسهل أتمتته بالكمبيوتر
    Então o nosso suspeito não só é canibal, como também polígamo? Open Subtitles أذن المشتبه به ليس من آكلي لحوم البشر فقط و لكن أيضاً متعدد الزوجات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد