ويكيبيديا

    "como todas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ككل
        
    • مثل كل
        
    • مثل أي
        
    • ككلّ
        
    • مثل جميع
        
    • مثل كلّ
        
    • مثل بقية
        
    • مثل كُلّ
        
    • حاله حال اي
        
    • كجميع
        
    • مثل اي
        
    • مثل باقى
        
    como todas as coisas na natureza, as penas evoluíram durante milhões de anos até à sua forma atual. TED ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث.
    Mais tarde, casei-me e, como todas as boas egípcias, comecei a minha carreira como engenheira. TED ثم تزوجت لاحقًا، و ككل المصريين الجيدين، بدأت مساري المهني كمهندسة.
    Tal como todas as teorias de tudo, essa equação é especulativa. TED مثل كل النظريات الحالية لكل شيء هذه المعادلة افتراض نظري
    Mas agradeço o relato. como todas as boas obras de ficção, entreteu. Open Subtitles وشكراً لكَ لأنها كانت ممتعة مثل أي عملٍ خيالي آخر
    - Mas como todas as novicinhas, ainda está imperfeita na disciplina. Open Subtitles لكن ككلّ صغار المبتدئين، لازالت قاصرة في الإمتثال.
    Casei cedo... e fui de casamento para casamento, sabes, eu nunca sai e fiz uma maluquice, como todas as minhas amigas. Open Subtitles لقد استقريت مبكرا جدا وانتقلت من زواج لزواج أتعلمين,أنا لم أقم قط بالخروج و التصرف بجموح مثل جميع أصدقائى
    Mas como todas as grandes ideias, surgem grandes problemas. Open Subtitles لكنّ مثل كلّ الأفكار الكبيرة، لديها مشاكل كبيرة.
    - Não, quero dizer, sou rapaz, claro. Mas eras uma menina como todas as outras meninas? Não. Open Subtitles لا,اه انا اقصد,انا صبي طبعا ولكن هل كنت فتاة صغيرة مثل بقية الفتيات في بلدي؟
    É uma lenda, claro, mas como todas as lendas, tem um fundo de verdade. Open Subtitles انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ.
    como todas as outras coisas estúpidas que fiz. Open Subtitles حاله حال اي قرار غبي آخر اتخذته.
    como todas as mulheres americanas, a única coisa que sabes fazer é encomendar nos restaurantes e gastar o dinheiro de um homem. Open Subtitles أنت ككل النساء الأمريكيات كل ما يتقنونه هو طلبات المطاعم وصرف نقود الرجل
    E não deves tomar pessoalmente o facto de eu não parecer como todas as outras futuras mamãs que saltam de alegria. Open Subtitles و يجب ألا تأخذ الموضوع شخصي أيها الطفل. إن كنت لا أبدو ككل الأمهات. يقفزن من الفرح.
    E a filha, como todas as mulheres, ultimamente anda a desiludir. Open Subtitles و الفتاة, ككل العائلات تنتهى بطريقة ما, بخيبة أمل
    Nós, tal como todas as espécies neste planeta, estamos intrinsecamente ligados à história da vida deste planeta. TED نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب.
    Eu sou uma muçulmana americana-iraniana. tal como todas vocês. TED أنا امرأة إيرانية أمريكية مسلمة، مثل كل واحد فيكم.
    "Então e as consequências?" Claro que não somos responsáveis pelas consequências do que estamos a fazer agora, pois não? É como todas essas reclamações sobre os clones. TED وبالطبع، نحن لسنا مسئولين عن نتائج ما نفعله الآن، أليس كذلك؟ مثل كل هذه الشكاوى عن الإستنساخ.
    Elas aguentam tal como todas as outras pessoas. Open Subtitles هم يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذوه مثل أي شخص آخر.
    Esta manhã começou... como todas as outras. Open Subtitles في ذلك الصباح الذي بدأ فيه كل شيء بدأ مثل أي صباح آخر
    Aja Monet: A nossa história começa como todas as grandes histórias de amor. TED "آجا مونيه": بدأت قصّتنا ككلّ قصصِ الحبّ العظيمةِ بين اليافعين
    como todas as grandes histórias, os nossos medos concentram a nossa atenção numa questão que é tão importante na vida quanto na literatura: O que irá acontecer a seguir? TED مثل جميع القصص العظيمة, مخاوفتا تركز إنتباهنا على سؤال مهم في حياتنا كأهميته في الأدب ماذا سوف يحدث بعد؟
    como todas as raças, os Líbios serão salvos pelos seus excepcionais homens. Open Subtitles مثل كلّ الأعراق.. عرق الليبيان سيتمّ إنقاذه عن طريق الرجال المختارين
    E se lhe dissesses o que a maioria das crianças ouve, o que terias ouvido se não fosse a tua avó, talvez ele ficasse como todas as outras crianças. Open Subtitles ،ماذا لو أخبرته بأكثر ما يسمعه الأطفال والذي كنت ستسمعينه، لولا جدتك ربّما تتوقف قواه مثل بقية الأطفال الآخرين
    Junta todas as tuas boas acções e ganha o teu anel de latão... entregue a ti... como todas as outras coisas. Open Subtitles كوّمْ كُلّ أعمالكَ الجيدة وتسلم الحلقة النحاسية إليك مثل كُلّ شيء آخر
    como todas as outras coisas estúpidas que fiz. Open Subtitles حاله حال اي قرار غبي آخر اتخذته.
    E como todas as grandes senhoras, ela ainda guarda os seus segredos. Open Subtitles و كجميع السيّدات العظيمات للمنزل طرقه السرّيّة
    Agora que estava a começar que havia ainda esperança... mesmo esperança de eu poder ser como todas as pessoas normais acordo e vejo que estou no inferno! Open Subtitles فقط عندما بدأت احلم ان هناك امل كأمل حقيقي ام اكون فقط مثل اي شخص اخر استيقظ لإجد نفسي في مأساة
    Ontem á noite, pela primeira vez eu senti... que és como todas as raparigas mas por alguma razão, queres esconder a miuda dentro de ti Open Subtitles ليله امس لاول مره شعرت انك مثل باقى الفتيات ولكن لسبب ما تريدين اخفاء هذه الفتاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد