como todas as coisas na natureza, as penas evoluíram durante milhões de anos até à sua forma atual. | TED | ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث. |
Mais tarde, casei-me e, como todas as boas egípcias, comecei a minha carreira como engenheira. | TED | ثم تزوجت لاحقًا، و ككل المصريين الجيدين، بدأت مساري المهني كمهندسة. |
Tal como todas as teorias de tudo, essa equação é especulativa. | TED | مثل كل النظريات الحالية لكل شيء هذه المعادلة افتراض نظري |
Mas agradeço o relato. como todas as boas obras de ficção, entreteu. | Open Subtitles | وشكراً لكَ لأنها كانت ممتعة مثل أي عملٍ خيالي آخر |
- Mas como todas as novicinhas, ainda está imperfeita na disciplina. | Open Subtitles | لكن ككلّ صغار المبتدئين، لازالت قاصرة في الإمتثال. |
Casei cedo... e fui de casamento para casamento, sabes, eu nunca sai e fiz uma maluquice, como todas as minhas amigas. | Open Subtitles | لقد استقريت مبكرا جدا وانتقلت من زواج لزواج أتعلمين,أنا لم أقم قط بالخروج و التصرف بجموح مثل جميع أصدقائى |
Mas como todas as grandes ideias, surgem grandes problemas. | Open Subtitles | لكنّ مثل كلّ الأفكار الكبيرة، لديها مشاكل كبيرة. |
- Não, quero dizer, sou rapaz, claro. Mas eras uma menina como todas as outras meninas? Não. | Open Subtitles | لا,اه انا اقصد,انا صبي طبعا ولكن هل كنت فتاة صغيرة مثل بقية الفتيات في بلدي؟ |
É uma lenda, claro, mas como todas as lendas, tem um fundo de verdade. | Open Subtitles | انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ. |
como todas as outras coisas estúpidas que fiz. | Open Subtitles | حاله حال اي قرار غبي آخر اتخذته. |
como todas as mulheres americanas, a única coisa que sabes fazer é encomendar nos restaurantes e gastar o dinheiro de um homem. | Open Subtitles | أنت ككل النساء الأمريكيات كل ما يتقنونه هو طلبات المطاعم وصرف نقود الرجل |
E não deves tomar pessoalmente o facto de eu não parecer como todas as outras futuras mamãs que saltam de alegria. | Open Subtitles | و يجب ألا تأخذ الموضوع شخصي أيها الطفل. إن كنت لا أبدو ككل الأمهات. يقفزن من الفرح. |
E a filha, como todas as mulheres, ultimamente anda a desiludir. | Open Subtitles | و الفتاة, ككل العائلات تنتهى بطريقة ما, بخيبة أمل |
Nós, tal como todas as espécies neste planeta, estamos intrinsecamente ligados à história da vida deste planeta. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |
Eu sou uma muçulmana americana-iraniana. tal como todas vocês. | TED | أنا امرأة إيرانية أمريكية مسلمة، مثل كل واحد فيكم. |
"Então e as consequências?" Claro que não somos responsáveis pelas consequências do que estamos a fazer agora, pois não? É como todas essas reclamações sobre os clones. | TED | وبالطبع، نحن لسنا مسئولين عن نتائج ما نفعله الآن، أليس كذلك؟ مثل كل هذه الشكاوى عن الإستنساخ. |
Elas aguentam tal como todas as outras pessoas. | Open Subtitles | هم يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذوه مثل أي شخص آخر. |
Esta manhã começou... como todas as outras. | Open Subtitles | في ذلك الصباح الذي بدأ فيه كل شيء بدأ مثل أي صباح آخر |
Aja Monet: A nossa história começa como todas as grandes histórias de amor. | TED | "آجا مونيه": بدأت قصّتنا ككلّ قصصِ الحبّ العظيمةِ بين اليافعين |
como todas as grandes histórias, os nossos medos concentram a nossa atenção numa questão que é tão importante na vida quanto na literatura: O que irá acontecer a seguir? | TED | مثل جميع القصص العظيمة, مخاوفتا تركز إنتباهنا على سؤال مهم في حياتنا كأهميته في الأدب ماذا سوف يحدث بعد؟ |
como todas as raças, os Líbios serão salvos pelos seus excepcionais homens. | Open Subtitles | مثل كلّ الأعراق.. عرق الليبيان سيتمّ إنقاذه عن طريق الرجال المختارين |
E se lhe dissesses o que a maioria das crianças ouve, o que terias ouvido se não fosse a tua avó, talvez ele ficasse como todas as outras crianças. | Open Subtitles | ،ماذا لو أخبرته بأكثر ما يسمعه الأطفال والذي كنت ستسمعينه، لولا جدتك ربّما تتوقف قواه مثل بقية الأطفال الآخرين |
Junta todas as tuas boas acções e ganha o teu anel de latão... entregue a ti... como todas as outras coisas. | Open Subtitles | كوّمْ كُلّ أعمالكَ الجيدة وتسلم الحلقة النحاسية إليك مثل كُلّ شيء آخر |
como todas as outras coisas estúpidas que fiz. | Open Subtitles | حاله حال اي قرار غبي آخر اتخذته. |
E como todas as grandes senhoras, ela ainda guarda os seus segredos. | Open Subtitles | و كجميع السيّدات العظيمات للمنزل طرقه السرّيّة |
Agora que estava a começar que havia ainda esperança... mesmo esperança de eu poder ser como todas as pessoas normais acordo e vejo que estou no inferno! | Open Subtitles | فقط عندما بدأت احلم ان هناك امل كأمل حقيقي ام اكون فقط مثل اي شخص اخر استيقظ لإجد نفسي في مأساة |
Ontem á noite, pela primeira vez eu senti... que és como todas as raparigas mas por alguma razão, queres esconder a miuda dentro de ti | Open Subtitles | ليله امس لاول مره شعرت انك مثل باقى الفتيات ولكن لسبب ما تريدين اخفاء هذه الفتاه |