ويكيبيديا

    "como um casal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كزوجين
        
    • كثنائي
        
    • كزوج
        
    • كزوجان
        
    • مثل زوج
        
    Achas que algum dia vamos morar juntos, como um casal normal? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سنعيش معاً في يوم ما؟ كزوجين اعتياديين؟
    Decidimos que não funcionamos como um casal. Open Subtitles أنا لا أعرف. قررنا نحن لا تعمل حقا كزوجين.
    Se é pessoal, devíamos lidar com isto como um casal. Open Subtitles حسناً، أنهأمرٌشخصي، علينا أن نتعامل معهم كزوجين
    Fez, acabámos de apanhar estes dois aos beijos... como um casal de beijoqueiros num festival de beijoquices. Open Subtitles فاز ، لتونا أمسكنا هاذان الانثنين يقبلان بعضهما بالألسن كثنائي فرنسي في في مهرجان فرنسي
    Se vamos trabalhar, como um casal, ele tem de saber a verdade. Open Subtitles ان كنا سوف نذهب للعمل كثنائي هو عليه ان يعرف الحقيقة
    Mentimos para passar uma noite como um casal, sem termos de nos preocupar com vocês! Open Subtitles كذبنا كي نقضي ليلةً كزوج سعيد بدون القلق عليكم
    para começarmos as nossas vidas juntos, como um casal normal. Open Subtitles لبدء حياتنا سوياً كزوجان طبيعيان
    Está bem. Aprecio estas conversas. Sinto que estamos a ligar-nos como um casal. Open Subtitles حسناً , أعلق هذه المحادثه اشعر بأننا نترابط كزوجين
    Bom, eu e a minha namorada não nos vemos há algum tempo, pelo que seremos como um casal de coelhinhos. Open Subtitles خليلتي و أنا لم نرى بعضنا منذ مدة لذا سنكون كزوجين من الأرانب
    Acho que é importante que nos comportemos como um casal novamente. Open Subtitles أعتقد أنه لمن المهم أن نتصرف كزوجين مجددًا.
    Esperamos que tenham muito sucesso e que voltem para a cidade como um casal. Open Subtitles نتمنى لكما النجاح ونأمل أن تعودا إلى المدينة كزوجين.
    A Polícia de Nova Iorque e a Procuradoria viam-nos, apenas, como um casal de inúteis drogados e, foi assim que os apresentaram. Open Subtitles شرطة نيويورك ومكتب DA ل فقط رأيت لهم كزوجين من الحشاشون لا قيمة لها، وهذه هي الطريقة التي قدمت لهم.
    Liberdade e medo andam de mãos dadas, como um casal de velhinhos, dispostos a morrer um pelo outro. Open Subtitles الخوف والحرّية دومًا ما يكونان معًا كزوجين كبيرين في العمر كلّ منهما على استعداد للموت في سبيل الآخر
    Vocês discutem como um casal de idosos. Open Subtitles أنتما الإثنان تتخاصمان كزوجين تقدم بهما العمر.
    Nas últimas quatro sessões estivemos a falar sobre você e o Nathan como um casal como pais para o Jamie. Open Subtitles لقد قضينا الأربع الجلسات الماضية نتحدث عنك وعن نيثن كثنائي
    Foi agradável voltar a ouvir-te referires-te a nós como um casal. Open Subtitles فقط من الجميل أن اسمع إنكم عدتم معاً كثنائي مرة أخرى يبدو رائعاً
    Era suposto captar quem éramos como um casal, mas não foi inteligente ou interessante. Open Subtitles كانت مفترض ان توضح حقيقتنا كثنائي لكنها لم تعبر عن ذكاء او متعة
    E antes que se aborreça, quis dizer "pessoas" como um casal. Open Subtitles "وقبل أن نبدأ أعني بـ "يا ناس على أنّكما كثنائي
    Vocês têm de aparecer como um casal em público... depois do debate, no palco. Open Subtitles أنتما الاثنان عليكما أن تظهران كثنائي للعامة بعد المناظرة على المسرح
    Porque é que os dois estão a agir como um casal de animais estúpidos? Open Subtitles لماذا تتصرفان كزوج من الحيوانات البكماء؟
    Estamos a falar como um casal divorciado. Open Subtitles نحن نتحدث كزوجان مطلقان
    Estamos a discutir como um casal idoso. Isso não mostra potencial? Open Subtitles نحن نُجادلُ مثل زوج وزوجةِ كبير السنِ أليس تلك امكانية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد