ويكيبيديا

    "como um irmão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كأخ
        
    • مثل أخي
        
    • كأخي
        
    • كأخٍ
        
    • مثل الأخ
        
    • مثل أخ
        
    • بمثابة أخ
        
    • كالأخ بالنسبة لي
        
    • أَخِّ
        
    • بمثابة أخي
        
    • بمثابة أخٍ
        
    • بمثابة الاخ
        
    • مثل أخيه
        
    • مثل اخي
        
    Adoro-o como um irmão, mas ele anda a dizer umas tolices. Open Subtitles أني أحبه كأخ لي لكن الرجل يتحدث عن لعبة أغبياء
    Okoloma morava na minha rua e cuidava de mim como um irmão mais velho. TED كان أوكولوما يعيش بحينا ويرعاني كأخ كبير.
    É como um irmão, só que nos penteamos uma à outra. Open Subtitles إنها كأخ, كل ما نختلف فيه هو شعر كل منا
    Pessoalmente e para mim, o Raheem era como um irmão. Open Subtitles شخصيا , لي انا . رحيم كان مثل أخي
    Amo-o como um irmão, mas não dos meus. Open Subtitles أنني أحبه كأخي إلا أنه ليس أخي.
    Ele era como um irmão mais novo. Ele era uma peste, às vezes, mas não sei o que farei sem ele. Open Subtitles .هو مُجرد كأخٍ صغير .ولكنه يبدو أفضل أحياناً
    Eu sei... que me tens tratado, como um irmão, mas até tu, mataste o teu próprio irmão? Open Subtitles أعلم أنت كنت تعاملني مثل الأخ لكنك لم تفعل ذلك
    Bem, tu sabes, desde que... desde que namoramos, tenho-te como um irmão mais novo que nunca tive. Open Subtitles تعرف , منذ ذلك الوقت الوقت الذي كنا نتواعد فيه كنتُ أفكر بك كأخ صغير الذي لم أمتلكه
    Freddy, és como um irmão para mim. Estás completamente passado. Estamos todos. Open Subtitles فريدي، أعتبرك كأخ لي وأنت مذعور الآن ونحن كلنا كذلك
    Só um pode ter o privilégio de se juntarem a nós ... como um irmão. Open Subtitles رجل واحد فقط سوف يكون لديه القدرة على الأنضمام إلينا كأخ , ولهذا هذا كله
    Adorava o Pete Crowley como um irmão e também amava a minha mulher. Open Subtitles احببت بيتر كراولي كأخ واحببت زوجتي, ايضا
    Ele sangrou e morreu por ele, e foi por esse motivo que trouxeram-te para este palácio, que foste criado como um irmão, como um filho. Open Subtitles نزف و مات من أجله لهذا تم إحضارك لهذا القصر و تربيتك كأخ و إبن
    Tratastes-me justamente, como um irmão, ajudastes-me a perceber que quereis o melhor para mim. Open Subtitles لكنك تعرف بأني في حاجتها. عاملتني جيداً كأخ لي. وقد ساعدتني بفهم
    Actuo como... um irmão mais velho. Open Subtitles يأتون الى هذه المدرسةص كأخ كبير لهمم
    É como um irmão, o meu melhor amigo. Open Subtitles انه مثل أخي انه أفضل اصدقائي انه يدي اليمني
    Eras quase como um irmão para mim, Truman. Open Subtitles لقد كنت قريبا جدا مني كأخي
    E então, ver o Dixon a contar-nos aquilo que está a passar, percebi que aquele rapaz é como um irmão para mim. Open Subtitles وبعدها رؤية (ديكسون) وهو يخبرنا بما كان يمر به, أدركت أن ذلك الشاب كأخٍ لي.
    Escute bem, o sr. Vishwasrao pode ser um ministro para o mundo inteiro, mas para mim ele é como um irmão mais velho. Open Subtitles والآن انظر السيد/ فيشواس راو هو وزيرنا جميعاً ولكن بالنسبة لي انه مثل الأخ الأكبر
    Eu te adoro como um irmão, meu irmão, mas isso é perverso. Open Subtitles أحبك مثل أخ لي ، يا أخي ولكن ذلك مجرد هراء
    Cuidado com ele, por favor. Ele é como um irmão para mim. Open Subtitles أعتني به من فضلك أنه بمثابة أخ لي
    Claro que preocupo. És como um irmão para mim. Open Subtitles بالطبع أقلق فأنت كالأخ بالنسبة لي
    - Disse que sou como um irmão. Open Subtitles - دَعاني طفلَها أَخِّ.
    Era como um irmão para mim. Open Subtitles لقد كان بمثابة أخي
    Ele era como um irmão para mim. Open Subtitles كان بمثابة أخٍ بالنسبة لي.
    Eu confiei em ti! Tu eras como um irmão para mim. Open Subtitles لقد وثقت بك انت بمثابة الاخ لي
    - Ele realmente me vê como um irmão. - Dá pra notar. Open Subtitles . هو حقاً يقدرني مثل أخيه - . نعم -
    Tu eras como um irmão para mim, eu faria tudo por ti sacrificaria a minha vida por ti, mas tu não me respeitas. Open Subtitles علي " رجل غبي " أنا أعتبرك مثل اخي انا أضع حياتي لك في يدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد