Como a Wikipédia, como o Open Directory Project, estamos a começar a construir plataformas, e vemos isso como um modelo. | TED | مثل ويكي بيديا، مثل مشروع الفهرس المفتوح، أنت تقوم ببناء أطر، وترونه كنموذج. |
Uma das experiências que eu estava a fazer, era sujeitar os ratos ao "stress". Usávamos isso como um modelo de depressão. | TED | وإحدى التجارب التي كنت أخوضها، كنا نعرض الفئران للضغط، وقمنا بذلك كنموذج للإحباط. |
Reprogramada ou... ou enviada para a Vice como um modelo rasca para prazer? | Open Subtitles | أو ما هو أسوأ، برمجتها، أعيدوا لنائب كنموذج متعة رخيصة؟ |
Portanto, em vez disso, decidimos agarrar na coluna e decidimos construí-la como um modelo em camadas, fazendo-a de muitas fatias, empilhadas umas sobre as outras. | TED | بدلاً من ذلك، قررنا أن نأخذ العمود، وقررنا بناءه كنموذج بطبقات، مصنوعة من شرائح كثيرة جداً، رقيقة ومكدسة فوق بعضها البعض. |
Construímos este modelo em Nova Iorque, como um modelo teórico no "campus" de uma universidade técnica que está para breve. A razão por que escolhemos este local foi para vos mostrar qual poderá ser o aspeto destes edifícios, porque o exterior pode mudar. | TED | بنينا هذا النموذج في نيويورك في الحقيقة كنموذج نظري في حرم جامعة تقنية حديثة، والسبب في اختيار هذا الموقع هو فقط لإطلاعكم على كيف تبدو هذه المباني، لأن المظهر الخارجي يمكن أن يتغير. |
O seu legado fala por si. Quarenta anos de estabilidade interna, um exército profissional que expandiu as fronteiras de Roma em todas as direções e um governo ainda recordado como um modelo de virtude cívica. | TED | تراثه يتحدث عن نفسه: 40 عاماً من الاستقرار الداخلي، جيش محترف وسّع حدود روما في كل الاتجاهات، وحكومة لا تزال تُذكر كنموذج للفضيلة المدنية. |
Ele trata o sangue como um modelo de fato de banho. | Open Subtitles | لقد عامل الدماء كنموذج لملابس السباحة |
As grandes empresas têm, normalmente, bons programas de promoção do bem estar. Mas as médias empresas que geralmente têm falhas em questões como estas, começaram a envolver-se e a utilizar o nosso programa como um modelo para os seus empregados experimentarem e criarem concursos para ver quem seria capaz de combater a obesidade de um modo que fosse bom proativamente para todos. | TED | وتمتلك الشركات الكبرى في العادة برامج صحة رائعة، لكن الشركات المتوسطة التي تتجاهل في العادة قضايا كهذه، بدأت بالمشاركة واستخدمت برنامجنا كنموذج لموظفيها لمحاولة القيام بمسابقات لمعرفة من قد يكون بإمكانه أن يتعامل مع حالة السمنة التي لديهم بأسلوب يمكنه أن يكون مفيد بطريقة استباقية للآخرين. |
Identifiquei-a como um modelo mais velho... "transiu". | Open Subtitles | -نعم أنا أقرءه كنموذج أقدم.. |