E é tão poderosa que, em tempos, o governo dos EUA a classificou como uma arma. | TED | وهو قوي جدًا لدرجة أنه في وقت من الأوقات قامت الحكومة الأمريكية بتصنيفه كسلاح. |
Quando o Mike foi morto, lembro-me que as forças tentaram usar o medo como uma arma. | TED | عندما قتل مايك، أتذكر السلطات التي كانت تحاول استخدام الخوف كسلاح. |
Esta foi uma das primeiras vezes que conscientemente usei a minha máquina como uma arma. | TED | وكانت هذه إحدى المرات الأولى التي أستخدم فيها كاميرتي بوعي كسلاح. |
Estás em negação, zangado e usas o sexo como uma arma para esconder isso. | Open Subtitles | أنت في حالة انكار وغاضب وتستخدم العلاقات كسلاح لإخفاء هذا |
A História é uma mentira... que foi afiada como uma arma por aqueles que suprimiram a verdade. | Open Subtitles | التاريخ ما هو إلا كذبة شُحذت على هيئة سلاح بواسطة من قاموا بقمع الحقيقة |
As três vítimas usavam medo como uma arma, e agora esta doença só está retribuindo o favor. | Open Subtitles | لقد استخدم الضحايا الثلاث الخوف كسلاح , و الآن يقوم هذا المرض بإعادة المعروف |
Não será usada como uma arma contra os Ori. | Open Subtitles | إنه لَنْ يستخدمنا كسلاح " ضدّالـ " اوراى |
Queriam usar como uma arma anti-pessoal, para desorientar o inimigo, usando medo e estímulos. | Open Subtitles | ارادوا استخدمه كسلاح للأفراد من أجل تضليل العدو تماماً |
Será mágico, mas funciona muito como uma arma da HYDRA. | Open Subtitles | ربمّا يكون مسحورًا، ولكنه يُسبب أضرارًا جسيمة كسلاح "هيدرا". |
A Amanda apanhou uma coisa que negavas e usou como uma arma contra ti. | Open Subtitles | استمعي، أماندا علمت شيئًا كنتِ تحاولين التخلص منه واستخدمته كسلاح ضدك. |
Ela decretou que o azevinho nunca mais seria usado como uma arma e que ela daria um beijo a todos que passassem por baixo dele. | Open Subtitles | وأصدرت أمراً بأن المسيلتو لن يُستخدم كسلاح مرة أخرى وأنها ستُقبِّل أى شخص يمُر من تحته |
Passei 8 meses da minha vida aqui, a ser usada como uma arma secreta. | Open Subtitles | أمضيت 5 أشهر من حياتي هنا اُستخدَم كسلاح سريّ. |
para tomar controlo do meu corpo enfraquecido, para o imbutir com poder e para o usar como uma arma. | Open Subtitles | للسيطرة على ضعف جسدي أضفتها مع القوة وأستخدمتها كسلاح |
Eu jamais deveria tê-la forçado a usar sua voz como uma arma. | Open Subtitles | ما كان عليّ إرغامك على استخدام صوتك كسلاح |
Então, sim, eu penso que o som pode ser usado como uma arma. | Open Subtitles | لذا، اجل، أعتقد أن الصوت ربما يُستخدم كسلاح |
Qualquer segredo, não importa quão pequeno, pode ser usado como uma arma por alguém que quer alguma coisa de vós. | Open Subtitles | ،أي سر، لا يهم مدى ضئالته قد يستخدم ضدّكم كسلاح من شخص قد يريد شيئاً منكم |
Há uma razão para serem parecidas. Foram forjadas como uma arma e depois partidas em duas. | Open Subtitles | ثمّة سبب لتشابههما فقد شُكّلا كسلاح واحد |
Matar com gás, como uma arma não só é incomum, como também é altamente imprevisível. | Open Subtitles | القتل بالغاز كسلاح للقتل ليس فقط غير مألوفاً .. أنه أيضًا لا يمكن التنبؤ به للغاية |
E se usarmos o meu sangue e o dispersarmos como uma arma química? | Open Subtitles | ماذا لو أستخدمنا دمائي ونشره كسلاح كيميائي ؟ |
Ao fazer isto não só encontramos uma cura, como impedimos que a Resistência a use como uma arma contra nós. | Open Subtitles | بفعل هذا , نحن لا نجد العلاج فقط نُخرجها كسلاح المقاومة الذي قد يُستخدم ضدنا |
A História é uma mentira... que foi afiada como uma arma por aqueles que suprimiram a verdade. | Open Subtitles | التاريخ ما هو إلا كذبة شُحذت على هيئة سلاح بواسطة من قاموا بقمع الحقيقة |
"Usado como uma arma biológica durante a Primeira Guerra Mundial" | Open Subtitles | تم إستخدامه كسلاحٍ كيميائيّ في الحرب العالميّة الأولى. |