"E até usaram essa razão como uma desculpa para os desumanizar. | TED | وهم يستخدمون هذا السبب كعذر لتجريدهم من إنسانيتهم. |
- Aparentemente, o TPI está a utilizar esta ameaça como uma desculpa para amordaçá-lo. | Open Subtitles | يبدو أن المحكمة الجنائية الدولية تستخدم هذا التهديد كعذر لإسكاته |
Acho que o teu irmão usou o estado de coma como uma desculpa para conhecer miúdas. | Open Subtitles | أعتقد أن أخيك استغل غيبوبتك كعذر ليقابل الفتيات. |
O modo como muitos vêem este mundo como uma desculpa para fazer corta-matos ou desistir da vida real. | Open Subtitles | الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو.. |
Um homem não deveria usar a sua imortalidade como uma desculpa e se deixar levar mantens a forma para a matança | Open Subtitles | الرجل لا ينبغي عليه أن يستخدم الخلود كذريعة ليجعل نفسه بالذهاب يجب أن تجعل نفسك لائقاً للقتل |
Acho somos muito semelhantes, Acho temos química, e acho estás assustado, portanto usas o que eu faço como uma desculpa para não nos dar uma oportunidade. | Open Subtitles | أعتقد أننا متشابهين، أعتقد أن بيننا كيمياء، وأعتقد أنك خائف، لذلك إستغللت عملي... كعذر لعدم إعطاء علاقتنا الفرصة... |
Não há hipótese de que tenhas criado este homem como uma desculpa para justificar a tua... ok, os nossos... | Open Subtitles | لا فرصةَ مطلقاً فقط اختلقت هذا الرجل كعذر للتَبرير - اوكي، |
Ela usa o Oliver como uma desculpa. | Open Subtitles | أترى الآن؟ إنها تستخدم أوليفر كعذر |
Encarem, vocês os dois, estão a usar isto como uma desculpa para voltarem. | Open Subtitles | ... واجهـا الأمـر أنتمـا تستغلان هذا كعذر لتعودا معـاً مجدداً |
De certeza que ia usar isto como uma desculpa para a AVL assinar o assassínio do Eric. | Open Subtitles | "متأكدة انه سيستفيد من هذا كعذر ليجعل "إتحاد مصاصي الدماء الأمريكي (ليوقعوا على قتل (إيريك |
Mas vê isto como uma desculpa para simplificar as nossas vidas. | Open Subtitles | و لكن انظرى للامر كعذر لتبسيط حياتنا |
O livre arbítrio, a liberdade e a justiça são generalidades, mas a verdade é que são utilizadas como uma desculpa para a agressão. | Open Subtitles | هى عموميات تذكر كعذر للعدوان |
Não uses o Juanito como uma desculpa para estragares a tua vida. Não tens esse direito! | Open Subtitles | لا تستعمل (جيونيتو) كعذر إلى لتحطّمْ حياتَكَ أنت لا تملك ذلك الحقِّ |
Dessa forma, ele podia denunciar os terroristas e usá-los como uma desculpa para invocar os termos militares do acordo que fez de manhã com Suvarov. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، يمكنه فضح الارهابيين واستغلالهم كعذر لفض المعاهدة العسكرية التي عقدها في وقت مبكر اليوم مع (سوفاروف) |
Houve uma altura, Dennis, em que diria isso por uma questão de orgulho e não como uma desculpa. | Open Subtitles | فيما سبق يا (دنيس)، كنت لتقول هذا بعزة نفس لا كعذر. |
como uma desculpa para hostilidades. | Open Subtitles | كعذر للعداوات |
Estás-me a atrair com a tua biografia, que eu posso vender tranquilamente, aliás, como uma desculpa para manter o nosso tórrido caso. | Open Subtitles | خطّيت ذكرياتك، والذي أعرف أني استطيع بيعه بالمناسبة، كذريعة لمواصلة علاقتنا الحارّة |
O modo como muitos vêem este mundo como uma desculpa para fazer corta-matos ou desistir da vida real. | Open Subtitles | الطريقة يرى الناس هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة |
Vão usar a sua morte como uma desculpa para trazer a força do seu exército para cima da América do Norte e para cima desta idade. | Open Subtitles | وسوف يستخدموا وفاتها كذريعة لجلب قوة جيشهم للهجوم على أمريكا الشمالية وعلى هذه المدينة |
Você está a usar isto como uma desculpa para compar o carro dos seus sonhos. | Open Subtitles | أنت تستخدم كذريعة للحصول على سيارة أحلامك. |