Há 2 noites disse que eu era como uma flor arrastada pela corrente, a quem um ramo bloqueava o caminho. | Open Subtitles | ليلتان مضيا و انت تقول: انا كالزهرة التي رميت في النهر و هناك فرع يسد طريقي |
Pareça-se como uma flor inocente mas seja a serpente por debaixo. | Open Subtitles | ولتبد كالزهرة البريئة حتى إن كنت كالثعبان تحتها |
Ele nasce e é cortado como uma flor. | Open Subtitles | إنّه يأتي ويتم تقطيعه مثل الوردة ... نحن مخلوقين من أجل يا رب |
Vi uma amiga minha cortada como uma flor que apenas começara a desabrochar. | Open Subtitles | رأيت صديقةً لي، تُقطف مثل زهرة كانت على وشك التفتّح |
Jerry, uma prenda que não é gozada, é como uma flor que não floresce. | Open Subtitles | الهدية التي لا يستمتع بها صاحبها مثل الزهرة التي لا تتفتح. |
Uma semana sem cartas... e já estou a murchar como uma flor no deserto. | Open Subtitles | ،اسبوع واحد بدون رسائلك وأنا أذبل هنا كزهرة في الصحراء |
O tipo que faz papel de idiota a dançar por aí como uma flor para a filha? | Open Subtitles | الذي يظهر نفسه أحمق بالرقص كالزهرة لإبنته ؟ |
Tornam-se em borboletas, tão bonitas como uma flor. | Open Subtitles | بتحولها لفراشة فجمالها كالزهرة تماماً |
Veja só você, frágil como uma flor. | Open Subtitles | . أنظري لحالك وأنت هشّة كالزهرة |
Fresca como uma flor. | Open Subtitles | تبدين منتعشة كالزهرة |
Tu és fresca como uma flor. | Open Subtitles | وأنتِ نقيةً كالزهرة |
Quando eu já pensava que Gotham tinha mostrado a sua última joia, ela revela-se como uma flor. | Open Subtitles | فقط عندما تعتقد أن (غوثام) أظهرت لنا أفضل ما لديها تكشف نفسها مجدداً كالزهرة |
Mulder, tu continuas a desdobrar-te como uma flor. | Open Subtitles | مولدر .. لا زلت تنكشف أخبارك مثل الوردة |
Quando um homem dança, ele deve mostrar a mulher a todos... como uma flor linda! | Open Subtitles | عندما يرقص الرّجل ، يجب عليه أن يعرض المرأه في السّاحه... مثل الوردة الجميلة |
O amor de mãe é como uma flor que nunca murcha. | Open Subtitles | حب الأم مثل الوردة التي لا تذبل |
Da próxima vez a minha parceira será a mais bonita de todas, aquela que eu vi desabrochar como uma flor delicada, e com quem eu tenho sonhado em colher. | Open Subtitles | في المرة القادمة شريكي سيكون اجمل الكل هي التي راقبتها تزهر مثل زهرة رقيقة والتي لطالما حلمت بها |
A pessoa mais terrível e feia precisa apenas de ser amada para se abrir como uma flor. | Open Subtitles | أغلب الأشخاص المروعين والمنفرين يريدون أن يحبهم الناس وسوف يتفتحون مثل زهرة |
Bem, no inicio, estou fechada como uma flor... | Open Subtitles | حسناً, في البداية أنا مغلقة مثل زهرة |
Uma mulher sem amor é como uma flor sem Sol, fica murcha. | Open Subtitles | نعم؟ المرأة بدون حب تذبل مثل الزهرة بدون شمس |
O que não percebes, Clyde, é que o amor é como uma flor selvagem, | Open Subtitles | انت لا تفهم يا كلايد ان هذا الحب مثل الزهرة البرية |
Mexe naquele botão, e ela abrirá como uma flor. | Open Subtitles | الآن، إهتم بهذا الزر و ستفتح لك كزهرة |
Mas posso dizer que é como uma flor a florescer, a sua beleza é inebriante. | Open Subtitles | ، هل لي أن أقول أنكِ كزهرة في عنفوانها جمالكِ سام |