ويكيبيديا

    "como uma flor" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كالزهرة
        
    • مثل الوردة
        
    • مثل زهرة
        
    • مثل الزهرة
        
    • كزهرة
        
    Há 2 noites disse que eu era como uma flor arrastada pela corrente, a quem um ramo bloqueava o caminho. Open Subtitles ليلتان مضيا و انت تقول: انا كالزهرة التي رميت في النهر و هناك فرع يسد طريقي
    Pareça-se como uma flor inocente mas seja a serpente por debaixo. Open Subtitles ولتبد كالزهرة البريئة حتى إن كنت كالثعبان تحتها
    Ele nasce e é cortado como uma flor. Open Subtitles إنّه يأتي ويتم تقطيعه مثل الوردة ... نحن مخلوقين من أجل يا رب
    Vi uma amiga minha cortada como uma flor que apenas começara a desabrochar. Open Subtitles رأيت صديقةً لي، تُقطف مثل زهرة كانت على وشك التفتّح
    Jerry, uma prenda que não é gozada, é como uma flor que não floresce. Open Subtitles الهدية التي لا يستمتع بها صاحبها مثل الزهرة التي لا تتفتح.
    Uma semana sem cartas... e já estou a murchar como uma flor no deserto. Open Subtitles ،اسبوع واحد بدون رسائلك وأنا أذبل هنا كزهرة في الصحراء
    O tipo que faz papel de idiota a dançar por aí como uma flor para a filha? Open Subtitles الذي يظهر نفسه أحمق بالرقص كالزهرة لإبنته ؟
    Tornam-se em borboletas, tão bonitas como uma flor. Open Subtitles بتحولها لفراشة فجمالها كالزهرة تماماً
    Veja só você, frágil como uma flor. Open Subtitles . أنظري لحالك وأنت هشّة كالزهرة
    Fresca como uma flor. Open Subtitles تبدين منتعشة كالزهرة
    Tu és fresca como uma flor. Open Subtitles وأنتِ نقيةً كالزهرة
    Quando eu já pensava que Gotham tinha mostrado a sua última joia, ela revela-se como uma flor. Open Subtitles فقط عندما تعتقد أن (غوثام) أظهرت لنا أفضل ما لديها تكشف نفسها مجدداً كالزهرة
    Mulder, tu continuas a desdobrar-te como uma flor. Open Subtitles مولدر .. لا زلت تنكشف أخبارك مثل الوردة
    Quando um homem dança, ele deve mostrar a mulher a todos... como uma flor linda! Open Subtitles عندما يرقص الرّجل ، يجب عليه أن يعرض المرأه في السّاحه... مثل الوردة الجميلة
    O amor de mãe é como uma flor que nunca murcha. Open Subtitles حب الأم مثل الوردة التي لا تذبل
    Da próxima vez a minha parceira será a mais bonita de todas, aquela que eu vi desabrochar como uma flor delicada, e com quem eu tenho sonhado em colher. Open Subtitles في المرة القادمة شريكي سيكون اجمل الكل هي التي راقبتها تزهر مثل زهرة رقيقة والتي لطالما حلمت بها
    A pessoa mais terrível e feia precisa apenas de ser amada para se abrir como uma flor. Open Subtitles أغلب الأشخاص المروعين والمنفرين يريدون أن يحبهم الناس وسوف يتفتحون مثل زهرة
    Bem, no inicio, estou fechada como uma flor... Open Subtitles حسناً, في البداية أنا مغلقة مثل زهرة
    Uma mulher sem amor é como uma flor sem Sol, fica murcha. Open Subtitles نعم؟ المرأة بدون حب تذبل مثل الزهرة بدون شمس
    O que não percebes, Clyde, é que o amor é como uma flor selvagem, Open Subtitles انت لا تفهم يا كلايد ان هذا الحب مثل الزهرة البرية
    Mexe naquele botão, e ela abrirá como uma flor. Open Subtitles الآن، إهتم بهذا الزر و ستفتح لك كزهرة
    Mas posso dizer que é como uma flor a florescer, a sua beleza é inebriante. Open Subtitles ، هل لي أن أقول أنكِ كزهرة في عنفوانها جمالكِ سام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد