Nós vemos o julgamento Frobisher como uma história épica de renascimento. | Open Subtitles | نحن نرى أن محاكمة فوربشر كقصة ملحمية لولادة جديدة |
Começou como uma história de amor mas está a tornar-se obscura. | Open Subtitles | .. بدأت الرواية كقصة حب ولكنها أظلمت قليلاً |
como uma história para conseguir o que deseja. É desrespeitoso. | Open Subtitles | كقصة لتحصل من خلالها على ما تُريد هذا أمر غير مُحترم |
Podem pensar num processo destes como uma história com quatro capítulos. | TED | بإمكانك ان تفكر في عقوبة الإعدام كقصة |
como uma história de fantasmas, mas não é como o "Ghost". | Open Subtitles | كقصة أشباح، لكنها ليست أشباح |
"e imprimi-la como uma história curta na minha revista." | Open Subtitles | وأطبعها كقصة قصيرة" "من أجل مجلتي |
Que estranho, é como uma história de aventura. | Open Subtitles | مهربين , تبدو كقصة مغامرة |
como uma história de acampamento sobre o paraíso. | Open Subtitles | كقصة شبابية عن النعيم |
Menos como matemática, mais como uma história. | Open Subtitles | أقرب كقصة من أن تكون كرياضيات |
Tudo isto começou como uma história de amor. | TED | كل هذا بدأ كقصة حب . |