ويكيبيديا

    "como uma mãe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كأم
        
    • مثل أم
        
    • أم الدلجموني
        
    • كالأم
        
    • كأمّ
        
    • مثل الام
        
    - Não fales de mim como uma mãe. - Elas estão em casa? Estou farta de tu falares de mim como uma mãe. Open Subtitles ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال ـ لا تتحدث معي كأم
    A minha mãe nunca imaginou ter de começar de novo como uma mãe solteira com dois filhos crescidos. Open Subtitles أمي لم تتوقع أبدا أن تبدأ من جديد كأم عازبة مع إبنين
    Precisa apelar como uma mãe, entende? Open Subtitles نحتاج منك أن تعتبريها كأم وتتحدثي معها مفهوم
    O meu avô dizia: "Conversa de chacha é como uma mãe ursa, cujas crias há muito se foram em busca de outra teta". Open Subtitles جدي كان يقول " المتحدث الأعلى " " هو مثل أم الدببة التي ذهبت أشبالها بعيداً " " وتفتش عن دمى أخرى "
    Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك
    como uma mãe. Não acerto uma. Open Subtitles كالأم ، لكنها لا تستطيع الدخول فى الحفرة
    De certa forma, também a vejo como uma mãe. Open Subtitles بشكل من الأشكال، أعتقد منها كأمّ بنفسي.
    Não como uma mãe ou irmã, mas sim uma tia louca. Open Subtitles ليس مثل الام او الاخت ولاكن مثل عمة مجنونة
    E se eu pedir a autorização à minha mãe, só lhe vou dar uma desculpa para se comportar como uma mãe pelo menos uma vez e provavelmente vai dizer que não. Open Subtitles وإذا طلبت إذناً من أمي سيعطيها ذلك عذراً لتتصرف كأم لمرة واحدة ولربما قالت لا
    Precisa apelar como uma mãe, entende? Open Subtitles نحتاج منك أن تعتبريها كأم وتتحدثي معها مفهوم
    Mas, se não tivesse sido convincente como uma mãe enlutada, eles teriam percebido tudo. Open Subtitles لكن إن لم تكوني مقنعة كأم حزينة ما كانوا سيصدقون ذلك
    como uma mãe que está... A mensagem seguinte aparece um mês depois. TED كأم تلك المرة -- تلقينا رسائل نصية بعد شهر.
    como uma mãe solteira, fez um trabalho excelente. Open Subtitles كأم وحيدة، تقومين بعملاً جيداً.
    Agora, é como uma mãe para aqueles tipos. Open Subtitles الآن ، إنها كأم لهؤلاء الأشخاص.
    - Não fales de mim como uma mãe. Open Subtitles إياك أن تتحدث عني كأم
    Estou farta de tu falares de mim como uma mãe. - O que fiz de errado! Open Subtitles -لقد سئمت منكَ وأنت تتحدث عني كأم
    - Não consigo evitar. Sou como uma mãe urso. Open Subtitles لا أستطيع، أنا كأم الدب
    Quando ela estava a crescer, eu era como uma mãe para ela. Open Subtitles عندما كانت تكبر كنت حقا مثل أم لها
    Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك
    Ó sagrada e abençoada senhora, perpétuo conforto da humanidade, que pela tua dádiva e graça sustentas o mundo inteiro, e carregas uma grande compaixão pelos infortúnios dos miseráveis como uma mãe dedicada faria. Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك
    De jeito nenhum eu volto lá Aquela coisa pica como uma mãe Open Subtitles فمحال أنني سأعود إلي هناك هذا الشيئ يؤلم كالأم
    Não sei o que você lhe fez que você está vivendo como uma mãe feliz, sem ter dado à luz essas crianças. Open Subtitles انا لا أعرف ما الأفعال الجيدة التي قمتى بها في ولادتك السابقة. ...التى تعيشين مثل الام المحظوظه دون ان تنجبى اطفالا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد